Шрифт:
— Я тоже скучаю о вас, — честно призналась Леора, — но и самостоятельная жизнь мне тоже нравится.
Лоррейн пытливо вглядывалась в лицо дочери. Упорство и решимость, проглядывавшие в глазах Леоры, были для нее открытием.
— Правда, дорогая? Мой план действительно сработал? Ты почти ничего не рассказывала ни о том, где живешь, ни о своей работе. Сколько раз мне хотелось спросить тебя об этом, но я давно пообещала себе самой не совать нос в ваши дела.
— Ты никогда не суешь нос в наши дела, даже если и задаешь вопросы. — Леора опустилась на диван рядом с матерью и подобрала под себя ноги. — А что касается прошедших месяцев, то, признаюсь, всякое бывало. Поначалу я сильно тосковала по дому. Сейчас стало уже легче.
— Мне нравится твоя новая прическа.
— А одежда? Лоррейн рассмеялась.
— Понравилась… когда прошел шок. А то в аэропорту я тебя и не узнала.
Леора усмехнулась, вспомнив потрясенное выражение лица матери. Несколько секунд Лоррейн ее действительно не узнавала.
— Ноэль помогла мне выбрать подходящий цвет.
При этом известии брови Лоррейн слегка приподнялись, но вопросов она задавать не стала. Две ее младшие дочери всегда находили общий язык друг с другом. Может быть, их сближало именно то, что обе они сторонились окружающих.
— Ну, и как твое мнение о Дариане? — сменила она тему.
Леора допивала чай, мысленно перебирая впечатления последних дней. Если в двух словах, то Дариан Кинг Маклауд, жених — нет, теперь уже муж Каприс, мог бы своей улыбкой очаровать даже обитателей преисподней. Леоре очень хотелось поверить и этой улыбке, и той нежности, с которой он относился к младшим сестрам своей Каприс. Беда лишь в том, что она с трудом доверялась людям, а особенно мужчинам.
— Похоже, ему хватит силы и характера, чтобы справиться с Каприс, — проговорила она наконец. — И с усмешкой добавила: — А у самой Каприс такой вид, словно ей преподнесли в подарок луну и звезды. Но я все-таки не понимаю, как все это у них произошло. Почему так быстро забыт тот парень из Хьюстона, отец ребенка? О нем никто не вспоминает, и я не спрашивала, поскольку и ты, и папа, и Каприс явно не хотели лишних расспросов. Вы чего-то недоговариваете? Что вам о нем известно? Ведь Каприс наверняка его очень любила, иначе этого ребенка не было бы.
Лоррейн наклонилась, чтобы поставить полупустую чашку на столик у дивана.
— Я рассказала вам все, что имела право рассказать. Отец ребенка действительно умер. С Дарианом она познакомилась немного позже и сразу влюбилась. Но, учитывая все обстоятельства, поначалу противилась своим чувствам. — Лоррейн снова повернулась к дочери. — Я сразу могла бы предупредить ее, что она зря тратит время. Дариан Маклауд не из тех, от кого можно вот так просто отделаться.
Леора вздрогнула, а потом пожала плечами — в попытке скрыть охватившую ее нервозность.
— Да, наверное.
Ей не удалось провести Лоррейн. Участливо глядя в лицо Леоре, она с особой осторожностью подбирала слова. Дочь до сих пор была крайне чувствительна к прошлому. Ни Каприс, ни Силк никогда не были настолько ранимыми — во всяком случае внешне.
— Дорогая, тебе нужно забыть о прошлом. Нельзя так себя мучить. Не все мужчины похожи на твоего отца. Он был больным человеком, потому что только очень больной человек мог так жестоко обращаться со своим ребенком и женой. — Лоррейн взяла в руки ледяные ладони Леоры, сжала их, чтобы остановить нервную дрожь, появившуюся каких-нибудь несколько мгновений назад.
Леора опустила глаза на стиснувшие ее ладони теплые пальцы. Руки Лоррейн всегда были рядом, готовые прийти на помощь, поддержать, указать верный путь, залечить раны — физические ли, душевные…
— Я стараюсь. Возможно, мне не все так быстро удается, как Каприс или Силк. Возможно, к концу моего самостоятельного года меня не будет поджидать жених, но все-таки я уже далеко не так бесхребетна, как раньше.
Лоррейн нахмурилась.
— Я никогда не считала тебя бесхребетной, дорогая, — искренне огорченная, возразила она. — Просто я хотела, чтобы ты реально оценила свои возможности.
Леора глубоко вздохнула.
— Я знаю, мама. Это моя с-соб-собствен-ная оценка. П-причем верная. — Тревога на лице матери расстроила ее, как и возвращение заикания, на борьбу с которым она потратила столько лет.
— Дорогая моя, возвращайся домой. Я так без тебя скучаю. И папа тоже. Эта моя идея лишить вас на целый год родного гнезда с самого начала была дикой. Я не хочу, чтобы моя девочка пострадала.
Леору встревожило напряжение в голосе матери. Казалось, истоки его коренились значительно глубже, чем в естественном беспокойстве о ее будущем.
— В чем дело, мама?
Лоррейн усилием воли изобразила безразличие, от которого была далека.
— Да ни в чем, дорогая. Просто все идет не совсем так, как я надеялась. Сначала Силк выходит замуж безо всякого предупреждения, потом Каприс возвращается из Хьюстона домой совершенно убитая свалившимся на нее несчастьем, а потом это ее поспешное замужество…
Леора еще сильнее нахмурилась. Теперь уже ее пальцы успокаивающе сжали пальцы матери.
— Но ведь и Киллиан, и Дариан нравятся тебе, и сестер они очень любят. Ни для кого не секрет, что Силк вообще незнакома с глаголами «планировать» или «ждать». А Каприс всегда точно знает, чего хочет и на что рассчитывает. Если бы этот человек ей не подходил, она не вышла бы за него, несмотря ни на обстоятельства, ни на то, что он мог ей предложить.