Вход/Регистрация
Лорел
вернуться

Гринвуд Лей Б.

Шрифт:

Хен невольно вздрогнул.

— Я никогда не женюсь.

— Почему?

— Сам не знаю. Некоторым людям нравится жить в одном месте, каждый вечер возвращаться в один и тот же дом, общаться изо дня в день с одними и теми же людьми. Всегда знать, что делать завтра и послезавтра, кажется мне утомительно скучным. Такой образ жизни не для меня.

— А что же вам нравится?

Раньше Хен не задумывался над этим вопросом. Он только и делал, что скитался по жизни, не думая о том, где остановиться. Скитался бесцельно, растрачивая драгоценные годы. Бежал от скуки и однообразия, бежал вникуда.

— Я еще не решил, чего бы мне хотелось. А пока мне нравится странствовать.

Однако сейчас привычные для Хена слова прозвучали почему-то неискренне и лживо. Он не собирался оставаться в Сикамор Флате и не собирался возвращаться домой на ранчо Секл-Севен. Но он не хотел, как неприкаянный скиталец, блуждать по свету весь остаток жизни. Просто пока не нашел места, где захотел бы остаться и пустить корни.

И не нашел женщину, которая согрела бы его одинокую душу. Однако, размышляя о будущем, Хен никогда не представлял себя женатым. Возможно, потому, что единственной женщиной, которой удалось заслужить его доверие и восхищение, до сих пор оставалась Роза. Но, с другой стороны, это восхищение не давало ощущение тепла, не давало любви.

— А какую бы женщину вы выбрали, если бы решили завести семью? — поинтересовалась Хоуп. Испугавшись собственной дерзости, она, тем не менее, с нетерпением ждала ответа.

— Не знаю.

— А мама говорит, что любой мужчина знает, что ищет в женщине. Он может долго не находить желаемого, но будет продолжать искать.

Хен не искал. Никогда не искал. Не хотел искать.

— Если бы я вдруг и решил жениться, то, наверно, искал бы женщину, похожую на Миранду — молодую, чистую душой и невинную.

Не успели слова сорваться с языка, как Хену стало стыдно: он солгал себе самому. Он никогда не думал о Миранде и никогда не мог представить себя рядом с ней. Он встречался с ней однажды и покрылся холодным потом. Ему стоило больших трудов дождаться, пока она покинет контору.

— Но вы едва обмолвились с ней парой слов, — ревниво заметила Хоуп. Симпатия шерифа к другой женщине явно не устраивала девочку.

— Я не говорю, что хочу жениться на ней. Но именно такие женщины вызывают у мужчин восхищение и уважение.

— Но вы говорите так, словно влюбились в нее, — Хоуп воспрянула духом, услышав ответ шерифа, хотя и выглядела обиженной.

— Только не вздумай передать Миранде мои слова!

— Можете не беспокоиться, — девочка вскочила на ноги. — Мне пора идти. А то мама рассердится. — И начала суетливо собирать со стола тарелки.

А молодой человек продолжал размышлять. Раньше ему хотелось найти женщину, похожую на мать, которая была бы добрым и нежным другом. Но она была слишком слаба. Затем воображение рисовало образ сильной, целеустремленной и рассудительно женщины, такой, как Роза. Но, думая о такой женщине, Хен оставался равнодушным. Конечно, Миранда Трескотт была красива и благородна, но иметь ее в качестве своей жены…

Лишь одна женщина вызывала неподдельный интерес — Лорел Блакторн. Где она ока3жется через несколько лет? Каким станет Адам? Странно, но Хен постоянно представлял себя рядом с ней.

Что чувствует мужчина, когда решается вступить в брак?

Хен вспомнил вдруг Монти, который не мог думать о женщине и не испытывать желания заняться с ней любовью. Конечно, нельзя отрицать, что Лорел вызывает и такие чувства. Но желание защитить ее, заботиться о ней было сильнее физического влечения.

А что бы сказал Джордж, узнай о мыслях Хена? Впрочем, скоро можно будет спросить об этом у старшего брата. Получив телеграмму Тайлера, Джордж не сегодня-завтра появится в Сикамор Флате.

— Я на несколько дней покидаю город. Так что тебе некоторое время не следует приносить еду, — сказал шериф Хоуп напоследок.

— Это опасно?

— Трудно сказать заранее. Смотря, что мы найдем…

— Говорят, Блакторны — кровожадные убийцы. Если вы станете на их пути, они вас убьют.

— Рано или поздно наши пути все равно сойдутся…

— Уже сошлись! Ходят слухи, что они хотят напасть на город и собираются в первую очередь расправиться с вами.

— И все со страхом ждут их появления, да?

— Конечно. Папа сказал, что ваша лошадь взяла в плен Эфрама. Он не простит вам это. Будьте осторожны. Берегитесь трусливого выстрела в спину.

— Обещаю вернуться целым и невредимым, — заверил шериф девочку. — А если меня убьют, то на мое место станет брат и отомстит.

— А Тайлер действительно ваш брат?

— Почему ты спрашиваешь? Не веришь?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: