Вход/Регистрация
Содержанки по своей воле не уходят
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

Он провел меня в другую комнату и распорядился:

— Выкладывай.

— Что выкладывать?

— Об Эрнестин.

— Эрнестин — страстная поклонница телевидения, — объяснил я, — она с ума сходит от похождений частных детективов.

— Продолжай.

— Она живет в одной квартире с Бернис Гленн, работающей телефонисткой в отеле.

У Бернис привлекательная наружность, и она пользуется успехом у мужчин. Она любит бегать на свидания. Она редко ест дома. Эрнестин следит за чистотой в квартире и обожает выслушивать рассказы о приключениях Бернис, когда та возвращается поздним вечером домой. В этом заключается вся жизнь Эрнестин: бессодержательное собственное существование подменяется стремлением услышать рассказы о богатом жизненном опыте других. Она вся во власти романтических приключений, услышанных ею от Бернис. Она страстно волнуется, когда смотрит телевизор.

Когда она узнала, что я — частный детектив, ее глаза буквально вспыхнули от волнения.

— И что ты собираешься делать, просто позабавиться с ней?

— Можете верить или нет, но у меня есть планы в отношении Эрнестин.

— Какие, например?

— Я думаю, что подыщу ей работу.

— Где?

— В Лос-Анджелесе.

— Что же она будет делать?

— Она станет оперативной сотрудницей.

— У нее есть опыт подобной работы?

— У нее есть талант к этому.

— Ладно, продолжай.

— Обратите внимание на ее лицо, — предложил я, — она не следит за своей прической. Она так стремится познать жизнь со слов других, что не задумывается даже на секунду о собственной жизни. Если она будет продолжать существовать в том же духе, то так и останется робкой, как мышь, не добившись в жизни ничего, кроме разочарований. Если же она сможет перестать недооценивать себя, то тогда ей удастся выйти замуж за какого-нибудь честного, искреннего парня, который станет для нее хорошим мужем. Она будет прекрасной женой и матерью и позднее чертовски замечательной бабушкой.

— И что ты собираешься делать с ней?

— Возбудить ее до крайности, помочь ей выбраться из собственной скорлупы, чтобы, наконец, увидеть жизнь, заставить ее действовать, причем осмысленно, помочь ей развить собственные природные способности.

— Пытаешься превратить девушку, не пользующуюся успехом у мужчин, в роковую женщину в самых лучших традициях Голливуда, не так ли? — спросил Хобарт.

— Не говорите чепухи, — возразил я, — я не хочу, чтобы она стала роковой женщиной. Да и она не хочет стать ею. Она любит людей. Она стремится к человеческим контактам. Она хочет чувствовать, что она кому-то нужна. Она не хочет быть страстной роковой женщиной. Она хочет быть честной, трудолюбивой девушкой, а потом женой честного, трудолюбивого мужа. Она хочет воспитывать детей, которые станут ее гордостью и гордостью общества. А сейчас она обладает исключительными талантами наблюдательности и надежности.

— Ты просто спятил, решив увлечься дамочкой, которая отвечает твоим наклонностям, — проворчал Хобарт. — Для того, чтобы стать детективом, нужны талант и тренировка. Вы, чертовы любители! От вас у меня только головная боль.

— Но мы же нашли орудие убийства, разве не так?

Он посмотрел на меня, усмехнулся и воскликнул:

— Еще бы!

Он вытащил из кармана пачку сигарет, дал мне одну, другую закурил сам и спросил:

— Ты нашел его?

— Эрнестин нашла его для меня! — ответил я.

— Хорошо, каким образом она умудрилась найти его для тебя?

— Это потому, что я попросил ее искать его.

— И что помогло этому?

— Я хотел разузнать о чем-то таком, что было бы необычным для повседневной жизни отеля. Я хотел выяснить, как идут дела в отеле, и попросил Эрнестин разузнать обо всем, что было необычного для размеренной жизни отеля.

— Включая поиски орудия убийства? — спросил Хобарт.

— Что-то вроде этого, — подтвердил я. — Кто-то убивает мужчину ножом для нарезания мяса. Этот кто-то обычно не носит с собой подобный нож.

— Почему бы и нет?

— Во-первых, он стал бы уличающим предметом для убийцы, во-вторых, его просто неудобно носить с собой.

— Но убийца пронес нож в комнату убитого, — возразил Хобарт, — а потом смог вынести его оттуда.

— Вот это как раз и озадачивает меня, — заявил я.

— Что именно?

— Это не такого типа нож, который бы носил с собой убийца в качестве орудия убийства. Нож, который специально предназначается для совершения убийства, должен быть из негнущейся, тяжелой стали, с острым лезвием и тяжелой рукояткой Или должен быть типа стилета с обоюдоострым лезвием. А этот нож служит для нарезания мяса. У него странная рукоятка из оникса.

— Откуда это тебе все известно?

— Я увидел это, когда заглянул в портфель. Хобарт прищурился.

— Ладно. Что еще тебе стало известно?

— Я не думаю, что убийца принес с собой этот нож в комнату убитого, — заявил я, — полагаю, что нож попал туда откуда-то из отеля. Думаю, что кто-то имел отношение к кухне отеля или к подразделению отеля, обслуживающему номера, если, конечно, этот нож не был куплен в каком-то магазине поблизости от отеля каким-то человеком, который неожиданно решил, что было бы неплохо использовать его в качестве орудия убийства.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: