Chmielewska Irena-Barbara-Ioanna
Шрифт:
В библиотеке был легкий беспорядок: кое-какие книги переставлены, другие высились стопкой на столе, нескольких явно не хватало, а на маленьком столике в углу лежали какие-то бумаги, придавленные подсвечником. Беспорядок не так уж и бросался в глаза, но Клементина, лично занимавшаяся библиотекой, знала её как свои пять пальцев. Расположение книг, не менявшееся десятилетиями, так и стояло у неё перед глазами, и теперешние, пусть даже небольшие, изменения она заметила сразу же.
Графиня сделала несколько шагов, подошла к самому старому шкафу и открыла его.
Книги о соколах не было. Вместо неё между толстенными соседними томами зияла пустота.
Клементина уже успела привыкнуть к мысли, что владеет огромным сокровищем. Дела в Париже пошли не лучшим образом, семье был нанесен некоторый финансовый ущерб, к чему графиня отнеслась с пренебрежением, сознавая, какая материальная поддержка дожидается своего часа среди ловчих птиц. При виде пустого места в расставленных по порядку старинных книгах её чуть удар не хватил. Графиня осмотрела все ещё раз и позвонила камердинеру.
– Во время последнего отсутствия вашего сиятельства здесь был господин граф с друзьями, – спокойно ответил слуга на заданный вопрос. – Месье Флорлан должен все знать, так как он даже вроде бы… вызвал недовольство господина графа…
– Позови месье Флориана!
Месье Флориан, он же Флорек, явился в мгновение ока, ибо только и ждал, когда его вызовут.
Клементина молча подняла брови и обвела рукой все помещение библиотеки.
– Так оно и есть, – с огромным облегчением заявил Флорек. – Дождь лил, будто кто шлюзы открыл, и так два дня кряду. Господин граф приехали с господином маркизом де Руссильоном и с их сиятельством господином дю Лаком. С охотой ничего не вышло, лошадей смотреть разве что на конюшне, кто бы ездил по такому потопу, совсем нечего было господам делать. Их сиятельство господин дю Лак, прошу прощения, за горничными бегал, а господин маркиз чтением занялся и здесь рылся, а господин граф, прости Господи, ещё ему и помогал.
А как я что поперек говорил, так за дверь меня выгонял, аж я, на все воля Божья, обещал, что вам пожалуюсь, и неизвестно еще, кто тут больше госпожи графини боится. А он только смеется и говорит, что все возьмет на себя. Ну, и что тут повынимали, все так и осталось, потому как знаю, госпожа графиня сама изволит разбираться, а что забрали, то я уперся, чтоб расписка была. Иначе через мой труп.
Вот здесь эти бумаги, я проследил.
Он указал на документы, лежавшие под подсвечником.
Клементина, по-прежнему молча, подошла к столику и прочитала расписку. Юстина, сильно заинтригованная, ждала, что будет дальше.
Книгу о соколиной охоте взял маркиз де Руссильон, в чем и расписался, а граф де Нуармон, её собственный сын, подтвердил это тут же, вероятно ещё и заливаясь идиотским смехом. Бог покарал её глупыми детьми. Это ужасное событие произошло от силы месяц тому назад, а маркиз де Руссильон…
Пресвятая Богородица! Она же сама убедилась сейчас, во время последнего пребывания в Париже, что этому кретину грозит банкротство и продажа с аукциона всего имущества! Разбогател, нечего сказать… Ее сын тоже, разумеется, давал ему в долг, и как минимум тысяч двести – псу под хвост, не будут же они добивать лежачего. Банк и ростовщики заберут все…
Она обернулась к Флореку, и оба пристально и понимающе посмотрели друг другу в глаза. Не затем в свое время любопытный лакей свалился со стены замка, чтобы предмет любопытства вот так запросто пропал ко всем чертям.
– Слава Богу, что ты хоть расписки добился, – произнесла Клементина сдавленным голосом. – Ты самим Господом послан нашей семье, не иначе, и знай, что в своем завещании я тебя отблагодарю. Тебе надо жениться и завести детей. А ты… – обратилась она к Юстине и вдруг прервала сама себя: – Погоди. Можешь идти, Флорек. Вели принести вина и очень холодной воды.
– Бабушка, что случилось? – испугалась Юстина. – О Господи, может, доктора?
– Не морочь мне голову своими докторами.
Сюда сейчас явится Бальбина и приготовит мне травы, это лучше любого доктора…
Клементине скорее помог характер, нежели вино и холодная вода, а дальше пережить полученный удар помогла Бальбина, её личная ключница, самой госпожой выученная, как пользоваться травами. Сама же Клементина чуть ли не с детства была отличной травницей. И прежде чем приступить к главному делу, она успела подумать о будущем – видно, её бесценные знания отправятся вместе с ней в могилу…
– Послушай, девочка моя, – озабоченно обратилась она к внучке, – может быть, времена и меняются, а природа остается. Дай мне слово, что все записанное мною о лечении травами ты сохранишь. Просьба моя хлопотная, ибо только часть находится у меня в секретере, а основное – здесь, в книгах, но ничего не поделаешь. Ни у кого другого ума на такое дело не хватит, значит, придется заняться тебе.
Взволнованная происходящим Юстина готова была дать бабке любую клятву, а главное – выполнить её. Таким образом, что касается трав, Клементина успокоилась.