Вход/Регистрация
Союз радостных рук
вернуться

Уоллес Эдгар Ричард Горацио

Шрифт:

— Пока в ней не было пассажиров. Фэн Су распорядился приготовить ее для одного пассажира.

— Я полагаю, что не для него — он занимает каюту капитана. Кто же займет эту каюту?

Казначей не знал. Он показал майору, куда можно спрятать его груз. Спедуэлл бережно опустил вещи на пол.

— Я схожу за замком, — заметил черный казначей и удалился.

Спедуэлл воспользовался его отсутствием и наполнил стоявший в каюте сундучок квадратными коричневыми брикетами, которые поочередно извлекал из своего ранца.

Едва он успел закончить свою работу и закрыть сундук, как вернулся казначей.

Спедуэлл поднялся и отряхнул с колен пыль:

— А теперь слушайте внимательно, Хаки. Кто имеет доступ к радиостанции?

— Или я, или один из моих китайских боев. Аппарат находится в моей каюте. Но почему вы об этом спрашиваете?

Спедуэлл вернул ему ключ от сундучка:

— Возьмите ключ и не вздумайте его потерять. Если вы получите от меня радиограмму: «Все в порядке», то отоприте этот сундучок и выкиньте его содержимое в море. Я полагаю, что вы получите мое извещение до того, как мы выплывем из канала. Вы меня поняли?

Хаки кивнул, и глаза его расширились от удивления

— Я не понимаю, чего вы хотите, но выполню ваше поручение, господин майор. Это контрабанда?

Спедуэлл уклонился от ответа. Не сказал он и о том, что и радиограмма может быть совсем иного содержания. Об этом он еще успеет сообщить — кризис пока не наступил.

— А что если вы поедете вместе с нами? — спросил негр.

— В этом случае, — заметил Спедуэлл, лукаво улыбаясь, — я шепну вам текст на ухо. При условии, что к тому времени буду жив.

31

Джоэ Брай появился на Клердж-стрит вскоре после десяти. Из-за туч стемнело раньше, и Джоэ Брай смог выбраться из Суннингделя задолго до положенного часа. — Ночь обещала какие-то приключения, и это волновало его до крайности: приключения Джоэ любил.

— Это была чудесная идея, Клифф, впустить меня в дом с черного хода. Меня никто не видел, — сказал он.

— Это мало меня беспокоит, — заметил Клифф. — Фэн Су знает, что ты жив.

Лицо Джоэ Брая вытянулось. Эта новость лишила его предвкушаемого удовольствия.

— Мне удалось привлечь на свою сторону одного из служащих конторы Нарза, — рассказывал Клиффорд. — Его зовут Перкинс, я затратил на это гораздо больше времени, чем денег. Он принадлежит к числу старомодных порядочных людей. Что, сыщики на своих постах?

Джоэ кивнул.

— Я был несколько разочарован, когда увидел их, — сказал он. — Они похожи на обыкновенных людей. Они выглядят, как ты или я. Трудно предположить, что они сыщики.

— Вот это и является их достоинством, — рассмеялся Клиффорд. Затем он задумался на мгновение и спросил:

— Скажи, ты говорил с Джоан?

— Нет. Ты ведь запретил мне говорить с ней, — ответил Джоэ с чувством собственного достоинства.

— Не знаешь, вернулась ли она? — Клиффорд вздохнул. — Я не могу сейчас сам позаботиться о ней. Скотланд-Ярд выделил специального человека, который должен охранять ее. Я полагаю, что вскоре мы получим его донесение.

— Каким образом тебе удалось добиться того, что Скотланд-Ярд взялся за дело? — спросил любопытствуя

Джоэ. — И почему, если они решили нам помочь, они не арестуют Фэн Су?

— Потому что у них нет доказательств, необходимых для ареста кого бы то ни было по этому делу, — ответил Клифф.

Лишь теперь Джоэ осознал всю сложность борьбы с Фэн Су — этой борьбы во мраке.

— Твое любопытство по поводу Скотланд-Ярда вскоре будет удовлетворено. А вообще говоря, в этом учреждении нет и капли романтики. Сегодня вечером ко мне явится инспектор Уиллингс, и мы вместе с ним спустимся вниз по реке. Ты умеешь плавать, Джоэ?

— Разумеется! Я умею все, что должен уметь толковый парень, — ответил тот с пафосом. — Раз и навсегда выкинь из головы мысль, будто бы я ни на что не способен. Человек в пятьдесят лет находится в расцвете своих сил. Я тебе неоднократно говорил об этом.

Вскоре появился инспектор Уиллингс — худощавый и язвительный человек, весьма нелестно думавший о людях. В представлении Джоэ Брая он более походил на детектива, чем те трое мужчин, что повстречались ему в Суннингделе. Он произвел на него впечатление честнейшего человека, не способного ошибаться.

— Вам известно, что сегодня утром мы обыскали «Ум-гени»? Она отплывает ночью.

Клиффорд кивнул.

— Мы ничего не нашли. Ничего, что походило бы на контрабанду. По-видимому, они доставят этот груз позже — на «Умвели». Это судно такого же тоннажа и типа, что и «Умгени». Они стоят рядом. Но «Умвели» отплывает только через месяц и по пути зайдет в Ньюкасл. Вы ничего не слышали о Ланге? Так зовут сержанта, которому я поручил охрану мисс Брай.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: