Вход/Регистрация
Неукротимое томление
вернуться

Уильямсон Пенелопа

Шрифт:

Значит, он опять недоволен ею, решила Делия.

«Наверняка настоящая леди никогда не стала бы так по-дурацки радоваться», — подумала она, пообещав себе впредь быть осмотрительнее.

Поздним вечером путники добрались до топких солончаковых лугов, где кружили тучи голубых, больно кусавшихся мух. Делия сломала кленовую ветку, подожгла ее и стала обмахивать ею волов, чтобы хоть немного оградить их от кровожадных и ненасытных насекомых. Вскоре спина лошади Тайлера распухла от укусов. Наконец болото закончилось, дорога немного расширилась, и путники подъехали к небольшой деревушке. Тайлер предложил им остановиться здесь на ночь.

— Судя по тому, как свирепствуют мухи, скоро пойдет дождь. Завтра будет сыро, но это избавит нас от этих летающих чудовищ, — сказал он.

Делия и без него знала, что погода переменится: ушибленные ребра ныли, как больные зубы.

Деревушка была крошечной. Казалось, можно одним махом перепрыгнуть ее. В местной церкви не было даже колокольни, а луг казался грязным загоном: там паслось лишь несколько тощих коров. Гостиница примостилась на самой окраине. Вывеской ей служил старый якорь, подвешенный на ржавой скрипящей цепи. Подъехав к парадному входу, путники почувствовали резкий запах скота и отхожего места, доносившийся с заднего двора. Хозяин поспешил им навстречу, почесывая живот и жуя табачную жвачку. Он был в шерстяных бриджах, оборванных снизу, и так называемых «деревенских ботинках» — обычных гамашах, сделанных из старого одеяла. Их завязывали в лодыжках и под коленями. За хозяином плелся тощий пес.

Хозяин кивнул лохматой головой.

— Как дела, господа?

— Честно говоря, неважно. Вы принимаете постояльцев?

— Конечно. Это гостиница «Голубой якорь».

Хозяин старательно подсчитал плату за постой.

— Четыре шиллинга за ночлег, включая ужин, и два шиллинга за животных, — сказал он.

Тайлер попросил у него немного соли и воды, чтобы протереть спину иноходцу. Хукеры вылезли из повозки. Элизабет, бледная и усталая, поспешно вошла в гостиницу. Делия хотела последовать за ней, но Тайлер преградил девушке дорогу и положил руку ей на плечо.

Посмотрев на ее ноги в синяках и ссадинах, он сказал:

— Позволь мне осмотреть тебя.

— Спасибо, я сама позабочусь о себе, — резко ответила она.

Тайлер стиснул губы, и Делия поняла, что он едва владеет собой. Она вовсе не хотела рассердить его, но боялась выдать себя, если уступит ему.

«Он сразу поймет, что я отправилась в это путешествие из-за него, станет жалеть меня и подшучивать над моими мечтами, а мне не вынести этого», — думала Делия.

— По крайней мере признайся, что поступила глупо. Завтра ты поедешь со мной на лошади... — начал он.

— Ни в коем случае, — отрезала она.

Тайлер крепко взял ее за подбородок, и она чуть не расплакалась от беспомощности.

— Что случилось, детка? — вдруг ласково спросил он. — Чего ты теперь злишься?

— Оставь меня в покое!

Делия вырвалась из его рук и бросилась к двери гостиницы, которая пронзительно заскрипела, когда она приоткрыла ее. Тайлер еще долго стоял на месте, после того как дверь с шумом захлопнулась перед его носом. Его раздирали сомнения, что делать — вернуть строптивую девчонку назад и как следует проучить ее или прильнуть губами к ее чувственному рту и сжимать ладонями ее груди, пока она не застонет от наслаждения? Так ничего и не решив, он пошел помочь Калебу распрягать волов, проклиная женщин, мух, а заодно и всех остальных.

Час спустя все четверо сидели за широким столом трактира. Неряшливо одетая женщина принесла им поднос, на котором стояли тарелки с кукурузной кашей и кружки с ромом.

— Господи, я чертовски проголодалась, — выпалила Делия, увидев тарелку с едой. Спутники молча уставились на нее: Элизабет — с нескрываемым ужасом, Тайлер — злобно, а преподобный Калеб Хукер — с улыбкой.

— Ручаюсь, что вы не более голодны, чем я, — дружелюбно произнес последний.

Поблагодарив его взглядом, Делия поднесла было ложку ко рту, как вдруг услышала:

— Господи, благодарю тебя за все, что ты ниспослал нам.

Девушка тотчас положила ложку, но, нечаянно стукнув ею о тарелку, посмотрела, не заметил ли этого кто-нибудь из них. Увы! Тайлер метнул на нее такой взгляд, что Делия, смутившись, задела свою кружку с ромом, залив стол и бриджи Тайлера.

С его губ едва не слетело проклятие. Вскочив, он начал вытирать бриджи салфеткой.

— Я проучу тебя, детка, — процедил он сквозь зубы, садясь на место.

— Это случайно, Тай. Честное слово, — виновато сказала Делия.

— Как бы не так! — не унимался он.

Делия очень огорчилась. Она так надеялась показать Тай-леру, что умеет вести себя за столом! Ведь она хорошо запомнила, что нельзя ни разговаривать, ни смеяться с полным ртом и что нужно тщательно пережевывать пищу.

«И вот что из этого получилось. Я облила Тайлера ромом», — сокрушалась она.

Между тем Элизабет аккуратно ела, вытирая рот салфеткой.

«Мне никогда этому не научиться, поэтому Тайлер и не замечает меня».

Делия отодвинула нетронутую тарелку с кашей.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: