Шрифт:
Я уже собрался было отойти от окна, но Смит сжимал мою руку, как в тисках. Он с увлечением слушал бурную речь обращенного к нам спиной китайца, и я заметил по его глазам, что Найланд все понимает.
Когда долговязая фигура китайского доктора снова появилась в поле нашего зрения, Смит пригнулся и слегка подтолкнул меня к коридору.
Как только мы добрались до люка, он прошептал мне на ухо:
— Петри, своими жизнями мы обязаны врожденной ребячливости китайцев. Нация почитателей предков способна на все, и доктор Фу Манчи — это чудовище, терроризировавшее Европу, оказался лицом к лицу с реальной опасностью впасть в бесчестье, лишившись награды.
— Что вы имеете в виду, Смит?
— Я имею в виду, что надо поторапливаться. Если не ошибаюсь, где-то здесь есть веревка, посредством которой вы сюда «вошли». А теперь мы таким же образом выйдем. Открывайте люк.
Передав Смиту фонарик, я нагнулся и осторожно поднял крышку люка.
И тут я услышал мягкий музыкальный голос, который так часто слышал во сне:
— Боже мой, не туда! Там нет пути!
От неожиданности я чуть не уронил крышку, но все же, сохранив присутствие духа, аккуратно ее опустил. Выпрямившись, я повернулся… Передо мной, сжимая нежными пальчиками в драгоценных кольцах плечо Смита, стояла Карамани.
Сколько я знал Найланда Смита, никогда не видел его в таком замешательстве. Его раздирали одновременно гнев, недоверие, испуг. Все эти чувства попеременно отражались на его бронзовом лице. Застыв от изумления, он пристально вглядывался в прекрасное лицо девушки, а она, не отрывая руки от плеча Смита, обратила свои черные глаза на меня все с тем же загадочным выражением. Губы ее были слегка приоткрыты, грудь в волнении трепетала.
За какие-то десять секунд молчания мы трое изобразили всю гамму человеческих эмоций. Карамани заговорила первой:
— Как раз этим путем они сейчас вернутся, — прошептала она, склонившись ко мне (Боже мой, я даже в самые отчаянные моменты умудрялся наслаждаться ее музыкальным голосом!). — Если хотите спасти свои жизни и сохранить мою, то, пожалуйста, верьте мне! — Она внезапно всплеснула руками и страстно посмотрела мне в глаза. — Поверьте мне еще хоть один раз, и я покажу вам дорогу!
Найланд стоял как вкопанный, не сводя с нее глаз.
— О! — горячо прошептала она, топнув в нетерпении ногой. — Да слышите вы меня или нет? Идемте же, а то будет поздно!
Я с беспокойством взглянул на моего друга. В это время доктор Фу Манчи снова подал разгневанный голос, которым почти заглушил визгливые интонации своего соотечественника. Я перехватил вопросительный взгляд Смита. Он был устремлен на люк у моих ног, который начал медленно подниматься.
Карамани чуть вскрикнула, но предупреждение запоздало. В проеме уже появилась отвратительная желтая физиономия с раскосыми глазами.
Я почувствовал, что силы меня оставляют, и совершенно утратил возможность соображать и действовать, а Найланд — как раз наоборот: стоило физиономии показаться в люке, как он мгновенно двинул по ней ногой. Внизу загрохотало, потом раздался характерный звук. Если судить по звуку, удар был такой силы, что сломал китайцу челюсть, и он полетел вниз. Крышка люка с грохотом опустилась. Но и через закрытую крышку я слышал, как тело перекатывалось по ступенькам.
Однако мы все равно, видимо, пропали. Карамани, как птичка, упорхнула в один из боковых проходов как раз в тот момент, когда из другого с оскалом разъяренного шакала появился доктор Фу Манчи.
— Сюда! — завопил Смит.
Мы бросились к комнате, расположенной над лестницей.
Но все наше проворство оказалось бессмысленным, так как навстречу нам из темноты вынырнуло множество желтолицых людей, в руках которых блестели изогнутые ножи. Среди них мы со Смитом узнали того самого бирманца, который еще недавно связывал меня. Он встал бок о бок с доктором Фу Манчи, не без интереса наблюдавшим за нашими прыжками.
— Петри, мы проиграли, — пробормотал Смит, — борьба была упорной, но Фу Манчи победил.
— Еще не совсем! — воскликнул я, выхватив из кармана полицейский свисток и поднося его к губам. Но в этот самый момент один из бандитов набросился на меня сзади и вырвал свисток. Затем произошла короткая схватка, в результате которой нас со Смитом снова связали. Жизнь нам сохранили только потому, что так распорядился Фу Манчи. Мне показалось, что сквозь сопение и вопли нападавших я услышал его хриплый голос, которым он отдавал приказания. И действительно, кроме многочисленных ссадин и синяков, у нас с Найландом не было ни одной раны.
В мгновение ока вся эта бандитская братия куда-то пропала, и мы, двое задыхающихся пленников, оказались наедине с доктором Фу Манчи. Зрелище было незабываемое. Вообразите сумрачный коридор и длинную, задрапированную в желтое фигуру чертова китайца, склонившуюся над нами.
К нему вернулось его обычное спокойствие, и, пытаясь разглядеть его как можно лучше в сумеречном свете, я все более поражался огромной интеллектуальной силе этого человека. На лице его лежала печать гения, а черты выдавали прирожденного правителя. Порывшись в памяти, я обнаружил, что его лицо, если стереть с него зловещее выражение, очень напоминало лицо могущественного фараона Сети, мумия которого лежала в каирском музее. Откуда ни возьмись прибежала вприпрыжку докторская обезьянка, запрыгнула ему на плечо и вцепилась в редкие бесцветные волосы на его макушке. Затем, изогнувшись, стала вглядываться в его лицо.