Шрифт:
Теперь она свободно ходила по дому, играла на рояле, читала книги из богатой библиотеки, много шила. Но ей недоставало общества людей. Мария Рамеро все еще не приехала, и Эмили уже спрашивала себя, не случилось ли чего, ведь Дэвид сказал, что девушка должна вернуться к концу марта.
Когда становилось невмоготу сидеть дома, Эмили совершала длительные прогулки по поместью. К удивлению, Эдгар не пытался остановить ее, лишь предупредил, что заходить в лес опасно.
В одно особенно приятное весеннее утро Эмили вернулась в дом с букетом голубых колокольчиков и столкнулась в холле с Эвис Жеруар.
— Мадам Эшленд, в гостиной ждет посетитель, а я не могу найти месье Эдгара. Вы не хотите поговорить с этим НО джентльменом?
Эмили обрадовалась. Посетитель! Кто-то приехал навестить их в этом Богом забытом месте!
— Конечно, я встречусь с этим джентльменом, миссис Жеруар.
Мужчина стоял, глядя в окно. Он был почти таким же высоким, как Эдгар, но более мощного сложения. Его кудрявые волосы были ярко-рыжими. Изумрудно-зеленый бархатный сюртук и белые брюки, заправленные в блестящие черные сапоги, выглядели кричаще.
Он обернулся и… был потрясен. Гость явно не ожидал увидеть молодую женщину.
Эмили всматривалась в его веснушчатое лицо и блестящие зеленые глаза. Он был приблизительно одних лет с Эдгаром, возможно, чуточку моложе.
Посетитель тихо присвистнул, нарушив молчание.
— Господи! Откуда, черт побери, ты взялась? — Он внимательно оглядел Эмили с головы до ног, ухмыльнулся и спросил: — Эти цветы для меня, дорогая?
Его голос, низкий и звучный, был полон насмешливого презрения. Рассердившись, Эмили едва удержалась, чтобы не запустить ему в лицо букет, и выбежала из комнаты с твердым намерением приказать Дэниелю прогнать наглеца.
Но посетитель последовал за ней в холл.
— Мисс! Мисс, пожалуйста, простите меня за эти слова. Пожалуйста, я не хотел вас обидеть!
Эмили обернулась и настороженно посмотрела на незнакомца. Тот искренне продолжал:
— Примите мои извинения, леди, я не знал, что у Эдгара тут появилась женщина…
— Жена, — высокомерно поправила его Эмили. Джентльмен улыбнулся, продемонстрировав ровные белые зубы.
— Будь я проклят! Старина Эдгар верен себе! Должен отдать ему должное.
Эмили с достоинством леди сделала вид, что не расслышала, и поинтересовалась:
— Пожалуйста, скажите, по какому вы делу, сэр.
Посетитель почесал рыжую голову и озадаченно поднял одну бровь.
— Боюсь, я испортил все дело, миссис Эшленд. Можно, мы начнем все сначала? — Он официально поклонился, выпрямился и протянул руку: — Аарон Райс, к вашим услугам, мадам.
Эмили с подозрением разглядывала его. Аарон Райс улыбнулся ей дружелюбной, заразительной улыбкой. Она мгновение поколебалась, потом пожала ему руку.
— Очень хорошо, мистер Райс. Прошу вас пройти в гостиную.
Они сели, и Эмили снова спросила мистера Райса о его деле.
— Собственно говоря, я разыскиваю вашего мужа, потому что у него есть нечто, принадлежащее мне. — Аарон скрестил длинные ноги и откинулся на спинку стула. — Точнее, это принадлежит моим родителям. Портрет Оливии.
— Портрет Оливии? — повторила пораженная Эмили. Аарон рассмеялся коротким, сухим смехом.
— Разве вы не знаете? Нет, конечно! Зачем бы Эдгар стал вам рассказывать обо мне? Миссис Эшленд, я — брат Оливии.
— Брат Оливии Эшленд! — воскликнула Эмили. Аарон нахмурился:
— Вы все-таки знаете об Оливии, правда? О первой жене Эдгара? О той, которую он загнал в реку?
От этих слов по спине Эмили пробежали мурашки.
— Вы не слишком высокого мнения о моем муже, не так ли, мистер Райс?
— Леди, вы — его супруга, не так ли?
Эмили подавила смешок: джентльмен был прав.
— Расскажите мне об этом портрете, — попросила она, уклоняясь от ответа.
— Ну, я уже почти все вам рассказал. Он принадлежит моей семье.
Эмили задумчиво нахмурилась:
— Я осмотрела весь дом, мистер Райс, но не могу припомнить, чтобы видела такой портрет. Может быть, я его не заметила.
Аарон рассмеялся:
— О, вы бы его заметили. Нет, я уверен, что его убрали на чердак или еще куда-нибудь. Зачем Эдгару держать при себе столь… э… печальное напоминание?
Эмили задумчиво посмотрела на рыжеволосого джентльмена:
— Скажите, мистер Райс, если этот портрет принадлежит вашей семье, почему он здесь?
— А вы умны, моя красавица. Получилось так, что мои родители заказали портрет художнику из Хьюстона. Это был подарок Эдгару и Оливии на первую годовщину свадьбы.