Хобб Робин
Шрифт:
– Тинталья совсем вымоталась, – заявил он. – Она повела змей, но оказалось, что им за ней не угнаться. Ей пришлось все время кружить, чтобы они не отстали. К тому же она не охотилась и не кормилась из страха покинуть своих змей хоть ненадолго. Потом они встретили калсидийский корабль, и калсидийцы напали на нее. Они не смогли причинить ей особого вреда, но змеи ополчились на корабль. – Рэйн перевел дух. – И оказалось, что там знают, как убивать змей. Стрелки убили шестерых из Клубка, прежде чем корабль был потоплен. – Горе, ярость и гнев, излучаемые живым кораблем, обуревали его. – Теперь Клубок устроился на ночной отдых, а она полетела просить нашей подмоги! – И он умоляюще обернулся к пиратским капитанам. – Темнота застала ее в полете. Ей необходим песчаный берег для приземления. Да, в общем, любой берег. И хорошо бы там горел огонек, чтобы направить ее!
– А илистый берег подойдет? – неожиданно спросил Соркор. – Он, конечно, малость скользкий, но все же будет помягче скалы.
– Смердючий остров, – кивнула Этта.
– Он тут совсем недалеко, – подхватил Рыжик. – Кажется, она каждый раз пролетает прямо над ним, когда кружит. Правда, кораблю там непросто. Больно мелководно!
– Можно подойти на шлюпке и с разгону выброситься на берег, – отмахнулась Этта. – И там полным-полно плавника для костра!
– Значит, надо немедленно отправляться! – сказал Рэйн и вновь обеспокоенно посмотрел в небо. – Если мы не поторопимся, ей плохо придется! Она до предела изнурена!
ГЛАВА 37
ВОЛЯ ДРАКОНИЦЫ
СЫРОЙ ПЛАВНИК все никак не хотел разгораться. Пока Рэйн сражался с трутом, который порывался унести ветер, Малта сняла плащ и затолкала его в кучу собранного хвороста. Рэйн вскинул глаза на звон разбиваемого стекла и увидел, что Малта расколотила о дрова свой фонарь, заправленный маслом. Вспыхнуло пламя и стало лизать края ткани. Рэйн было испугался, что огонь тут и погаснет, но нет – упорные язычки живо подсушили ветки потоньше, и очень скоро дерево затрещало, уверенно разгораясь. К тому времени Малта уже спряталась от непогоды под его, Рэйна, плащом. А когда ее брат несколько косо на них посмотрел, Малта надменно вздернула подбородок и с вызовом глядела ему в глаза, пока он не отвернулся. Она успела вымокнуть, и, дрожа, крепко прижималась к Рэйну. Тот воспользовался темнотой, обнял ее и вдохнул аромат ее волос. Потом, осмелев, поцеловал куда-то в макушку. Тонкие чешуйки, проступавшие на ее гребне, защекотали его лицо, а Малта невольно вздрогнула. Он почувствовал, каким жаром вдруг налилось ее тело. Она подняла голову и посмотрела на него. Удивление только усилило бледное свечение ее глаз, глаз жительницы Чащоб.
– Рэйн, – ахнула она, не зная, восторгаться или сердиться. Потом все-таки поджала губки: – Ты не должен…
– А ты точно уверена? – поинтересовался он.
– Пока мой брат смотрит, – лукаво поправилась она.
Костер пылал уже вовсю. Рэйн с беспокойством смотрел в небо. Он уже довольно долго не слышал, чтобы Тинталья проносилась над головой, но ее волнение по-прежнему передавалось ему. Она все так же была где-то там, наверху. Рэйн оглянулся на людей, что вместе с ним вышли на берег. Смердючий остров вполне соответствовал своему малосимпатичному имени. Все они стояли по колено в зловонной грязи. А капитан Рыжик, к своей немалой досаде, успел еще и упасть в эту дрянь. Так что, может, теперь он и жалел о том, что решился вблизи посмотреть на драконицу!
От первого костра уже запалили второй. В море поодаль от острова закричали живые корабли, и драконица ответила им издалека.
– С дороги! – предостерегающе закричал Рэйн. Тинталья обрушилась прямо сверху, отчаянно молотя крыльями, сражаясь и с дождем, и с порывистым ветром. Рэйн ждал, что, более не обремененная живым грузом, она приземлится легко и изящно. Не тут-то было. Илистая грязь, как и предрекал Соркор, была скользкой донельзя. Выставленные вперед лапы драконицы поехали по нему, грязь полетела во все стороны из-под бешено работающего хвоста. Тинталья кое-как остановилась, едва не въехав прямо в костер, и сердито сверкнула глазами: подобное приземление плохо сочеталось с ее представлением о драконьем достоинстве.
Она отряхнула мокрые крылья, обдав людей дополнительной порцией грязи.
– Какой болван выбрал этот берег? – осведомилась она рассерженно. И тотчас спросила: – Поесть приготовили?
Ее ждали две огромные бочки со свиной солониной.
– Гадость несусветная, – кривилась она, торопливо заглатывая. – Липкая, соленая да еще и нарезанная – толком не укусишь.
И, покончив с трапезой, драконица проследовала к протекавшему неподалеку ручью.
– Какая громадная… – благоговейно выдохнул Соркор.
Рэйн подумало том, что, оказывается, успел привыкнуть к великолепию Тинтальи. Что до Малты, она должна была кое-что помнить со времен их совместного сновидческого путешествия. А вот остальные действительно впервые увидели настоящего живого дракона. Да еще вот так – вплотную.
– Она – сама красота во плоти и в движении, – прошептала Янтарь. – Теперь я понимаю, что имел в виду Совершенный. Вот он, настоящий дракон. Все прочее – неуклюжие подделки.
Йек наградила подругу презрительным взглядом.
– А мне так драконы Шести Герцогств были в самый раз, – заявила она. – И тебе подошли бы как миленькой, если бы ты пожила под страхом Перековки. Впрочем, – неохотно добавила воительница, – она действительно потрясает!
Рэйн тщетно силился понять, о чем они говорили, но так и не понял.
– А я все гадаю, как должна была бы выглядеть Проказница, – негромко проговорила Альтия.
В ее глазах плясали отсветы огня. Она смотрела на драконицу, чей силуэт смутно угадывался в темноте.