Шрифт:
Услышав сквозь шум дождя топот копыт, Джеймс быстро вытащил револьвер.
— Стой, кто идет? — негромко произнес он. — Это я, Джеймс.
— О Господи, Клауд! Где тебя носило? Я уж начал думать, что с тобой что-то стряслось.
Привязав лошадь, Клауд забрался под повозку, где Джеймс с Торнтоном укрылись от дождя.
— Лучшего места ты не мог найти? — насмешливо бросил он.
— А тебе чего хотелось? Шикарного дома с камином? Лучше скажи, тебе удалось найти этих мерзавцев?
— Слава Богу, удалось. Если бы мы здесь не остановились, наскочили бы прямо на них; отсюда до того места, где они сделали привал, рукой подать.
— Значит, ты нашел маму! — воскликнул Торнтон.
— Да, малыш. Только я пока не смог освободить ее. Для этого потребуется еще немного постараться.
— Немного, говоришь? — усмехнулся Джеймс. — Полагаю, у тебя уже есть какой-то план?
— Для начала надо снять часовых.
— Сколько их?
— Всего четверо, но только один честно выполняет свои обязанности; остальные заняты тем, что стараются укрыться от дождя. Похоже, бандиты решили, что в такую непогоду им нечего опасаться погони.
— А Эмили ты видел?
— Нет, но я видел костер. Она должна быть где-то неподалеку. Ближе я подходить побоялся.
— И правильно. Мы это выясним, когда избавимся от часовых. Как ты думаешь, сколько там еще бандитов?
— За вычетом четверых, остается не так уж много. Справимся.
— Вот только сперва придется вывести оттуда Эмили, иначе они могут использовать се в качестве прикрытия.
— Хорошо. А как насчет Торнтона?
— Он останется здесь. — Клауд взглянул на малыша. — Ты понял, Торнтон? Ты будешь ждать нас здесь и не уйдешь отсюда, что бы ни случилось. Когда я буду освобождать твою маму из плена, я не должен беспокоиться о тебе.
— Обещаю, я буду сидеть тихо-тихо, пока ты не приведешь маму.
— Вот и молодец. Ты храбрый малый. — Клауд потрепал мальчугана по мокрым волосам. — Ну что, Джеймс, ты готов?
— Готов. Показывай, куда идти.
Добравшись до того места, где Клауд совсем недавно слышал лошадиное ржание, друзья разошлись в разные стороны. Предварительно Клауд подробно объяснил Джеймсу, где стоят часовые, которых ему предстояло убрать. Как только Джеймс исчез из виду, он направился в противоположную сторону.
Подкравшись к часовому поближе, Клауд стал ждать, когда тот повернется к нему так, чтобы было удобнее ударить, размышляя при этом, что, убив негодяя, окажет человечеству неоценимую услугу. Прошло несколько минут, прежде чем бандит занял нужную позицию: тогда молниеносным движением Клауд обхватил его рукой за шею и всадил ему в горло нож. Раньше, когда ему приходилось убивать, его охватывало раскаяние, смешанное с отвращением, но сейчас он ничего не почувствовал. Бандит мешком свалился на землю, и Клауд устремился ко второму часовому. Тот, видимо, что-то почувствовал и, озираясь по сторонам, напряженно всматривался в темноту. Наконец он успокоился и отвернулся; тогда Клауд, не раздумывая, быстро и бесшумно вонзил в него нож. Покончив с часовым, он поспешил к условленному месту, от всей души надеясь, что у ею друга тоже не возникло проблем.
Прошло несколько томительных, полных напряженного ожидания минут, прежде чем Клауд услышал осторожные шаги.
— Все в порядке? — тихо спросил он.
— Да. А у тебя?
— Тоже. Правда, пришлось немного подождать. Ну, теперь путь свободен, пора освобождать Эмили. Только сделать это надо так, чтобы ни один бандит не смог пуститься за нами в погоню.
Джеймс кивнул;
— Согласен.
Соблюдая все меры предосторожности, друзья подобрались к лагерю. Как только Клауд увидел Эмили, он сделал знак Джеймсу остановиться. Лежа на грязной земле, они внимательно разглядывали лагерь.
— Нам повезло: Эм сидит от бандитов отдельно, — прошептал Клауд. — Не спускай с них глаз, а я пока подползу к ней и перережу веревки. Постарайся обойтись без стрельбы, но к Эмили никого из них не подпускай. Они скорее убьют ее, чем дадут освободить.
— Хорошо, но будь осторожен, — прошептал Джеймс ему вслед.
Не спуская с Эмили глаз, Клауд начал осторожно подбираться к ней. Она выглядела несчастной, мокрой и продрогшей, однако, похоже, бандиты не подвергали ее насилию. Клауд очень надеялся, что простой расчет возобладает над низменными чувствами этих подонков: даже они должны понимать, что смогут выручить за Эмили гораздо больше денег, если не тронут ее. Клауду очень хотелось подать ей какой-нибудь знак, однако он понимал, что это может закончиться плачевно. Оставалось только надеяться, что у Эмили хватит ума и силы не выдать его даже случайным возгласом.
Поняв, что заснуть ей все равно не удастся, Эмили тяжело вздохнула. Спать она не могла по двум причинам: во-первых, ей было холодно, мокро и неудобно, а во-вторых, страшно. Все ее попытки преодолеть этот страх окончились неудачей — он продолжал сидеть в ней, словно какое-то живое существо. Эмили закрыла глаза, надеясь, что так ей будет спокойнее, но и это не помогло.
Переменив положение, чтобы дать отдых затекшим рукам, она почувствовала, как в бедро ей уперлось дуло револьвера. Эмили замерла. И как это она могла про него забыть? Бандиты почему-то не стали ее обыскивать: похоже, пышные юбки так надежно скрыли оружие, что им и в голову не пришло искать его у слабой женщины. Теперь она должна показать им, как они ошиблись. Если бы она только смогла высвободить руки и хоть немного согреться!