Шрифт:
Спустя какое-то время она вернулась с дровами.
— Смотри, здесь маленькие деревяшки, а здесь большие — на потом.
Энтони соорудил очаг из плоских камней и насадил цыпленка на длинную палку, которая должна была служить вертелом. Затем ударил кремнем по огниву, и через несколько минут в очаге уже весело потрескивал огонь и жарился цыпленок.
— Теперь давай сыграем в шахматы. — Он поставил доску на плоский камень и сел, скрестив ноги, перед белыми фигурами. — Думаю, в этой партии преимущество будет на моей стороне.
— Ха! — воскликнула Оливия, опускаясь на песок. — Я никогда не проигрываю, даже играя черными.
— На этот раз проиграешь, — уверенно заявил он. — А потом я буду учить тебя плавать. И взамен ты мне попозируешь. Я нарисую тебя на песке с забранными вверх, как теперь, волосами… только без одежды.
Оливия в упор взглянула на Энтони, и на лицо ее упали блики от костра.
— Если я выиграю, то решу, стоит ли тебе позволить это.
— У тебя всегда есть такое право, — тихо сказал он, и глаза его стали серьезными. — Всегда, Оливия.
Она и так знала это. Рядом с этим мужчиной она могла ничего не бояться. Решать ей.
— Твой ход, — сказала она.
Энтони двинул на две клетки вперед королевскую пешку.
— Ничего оригинального, — протянула Оливия, делая стандартный ответный ход.
— Я приберег сюрпризы на потом, — буркнул он. Час спустя, когда солнце уже опустилось в море, он сказал, обращаясь скорее к самому себе: — Ты чертовски хорошо играешь, Оливия. Два хода назад я готов был поклясться, что выиграл.
— Предлагаю ничью, — усмехнувшись, ответила она. — Соглашайся, пока тебе предоставляется такая возможность.
— У тебя тоже нет другого выбора, — отозвался он. — У тебя не больше шансов победить, чем у меня.
— О, я надеялась, что ты этого не видишь.
— Не стоит добавлять оскорбление к уже нанесенной ране. — Энтони тотчас наклонился, чтобы перевернуть цыпленка. — И не забывай, что у нас в запасе еще одна партия.
— Неужели ты жаждешь еще одного сокрушительного поражения? — в притворном удивлении поинтересовалась она.
— Ты слишком самоуверенна! — воскликнул он. — Думаю, пришло время охладить твой пыл. — Он взял ее за руки, помогая встать. — Раздевайся — я буду учить тебя плавать. — И Энтони принялся стаскивать с себя одежду.
Оливия несколько секунд смотрела на него в задумчивости, а затем медленно скинула камзол и расстегнула сорочку.
— Давай я тебе помогу.
Уже нагой, он подошел к ней и спустил сорочку с ее плеч. Прохладный воздух коснулся груди Оливии, и ее соски затвердели. В глазах Энтони застыл вопрос. И вот мужские руки осторожно, давая ей время остановить его, скользнули к застежке ее штанов.
Оливия большим пальцем коснулась его губ.
Энтони спустил штаны с бедер девушки, легонько погладил ее спину. Она переступила через упавшую одежду и замерла; каждая клеточка ее тела стала необыкновенно чувствительной, внизу живота пульсировало желание.
Энтони притянул ее к себе, осторожно обнял за плечи, опять давая ей время отстраниться.
Но Оливии теперь хотелось другого. Ее рука скользнула вниз по рельефному мужскому животу, и его плоть ожила от ее прикосновения. Оливия тотчас прижалась к любимому, наслаждаясь его теплом, надежностью, силой. Дувший с моря легкий ветерок заставлял ее еще острее чувствовать свою наготу.
— Наверное, плавание может подождать, — шепнула она, лизнув его в выемку у ключиц.
— Есть способ совместить одно с другим, — прошептал он, и его губы, скользнув по щеке Оливии, коснулись уголка ее рта. Спустя миг его язык забрался ей в ухо, заставив затрепетать от наслаждения. — Идем. — Он взял ее за руку и повел к воде.
И вот ласковые волны стали плескаться у их икр, и Энтони крепко обнял ее, лишив возможности двигаться; его язык глубоко проник ей в рот, так что она тихо застонала от наслаждения. Теперь руки, сжимавшие тело Оливии, стали настойчивыми, ласки страстными.
Оливия задрожала — прохладный вечерний воздух обвевал ее разгоряченное тело. Она прижалась к груди Энтони. Он обхватил ладонями ее напрягшиеся ягодицы и прижал к себе, так что его возбужденная плоть скользнула по ее бедру.
Она подвинулась, раздвигая ноги, и рукой направила его жезл.
— Обними меня за шею.
Оливия с готовностью подчинилась, и Энтони, подхватив ее под колени, мгновенно вошел в нее. Его ладони тут же скользнули вверх, к ее ягодицам. У Оливии мелькнула мысль, не наблюдает ли кто-нибудь за ними, за двумя обнаженными любовниками, тела которых сплелись в порыве страсти, но потом ей стало все равно: да пусть они даже окажутся на сцене в окружении зрителей. Обхватив губами его нижнюю губу, как будто это была спелая слива, она принялась покусывать ее и теребить, все сильнее прижимаясь к его чреслам. Он же застыл, прекратив всякое движение внутри ее.