Вход/Регистрация
Любить – значит верить
вернуться

Крейг Джэсмин

Шрифт:

Морган стоял за кухонным столиком, открывая бутылку вина, но, заметив ее появление, быстро поставил бутылку в ведерко со льдом и, пройдя через комнату, закрыл за ней дверь. Внезапно его квартира показалась ей совершенно отделенной от остального дома – и очень тихой.

– Добро пожаловать, – сказал Морган, нарушив молчание. – Я… по тебе скучал.

Брук так разволновалась, что не сразу нашлась, что ответить.

– Мне нравятся те перемены, которые здесь произошли, – заметила она, стараясь говорить непринужденно. – Комната выглядит гораздо уютнее.

– Я рад, что она тебе нравится.

– Привет, папа! – Энди завершил быстрый осмотр комнаты и, похоже, ее одобрил. Пару раз подпрыгнув на мягком пуфике, он вернулся к матери и, глядя снизу вверх на Моргана, с надеждой спросил: – Играть?

– Хорошо, пока мама готовит, мы поиграем. – Морган взъерошил Энди волосы. – Посмотри вон на то кресло, там в коробке для тебя кое-что есть.

– Киса? – спросил Энди с радостно вспыхнувшими глазенками.

Морган со смехом посмотрел на Брук.

– Этот проклятый кот! Теперь я жалею, что домоправительница случайно впустила его в дом. Он ведь должен был бы жить в сарае.

– Надо понимать так, что в коробке на кресле нет котенка?

– Нет, нечто менее волнующее. Деревянный поезд. Когда я его покупал сегодня днем, я считал, что он станет любимой игрушкой Энди. А теперь я в этом отнюдь не уверен. Рядом с кошкой…

– Я начну готовить, – сказала Брук. – По-моему, тебе пора спасать коробку, пока она не упала на пол. Энди плохо справляется с упаковками.

Морган послушался и устроился на ковре рядом с Энди, который отправил поезд в долгую поездку по полу комнаты.

Брук занялась обследованием кухонных шкафов, решая, что именно приготовить.

Быстро приготовить что-нибудь вкусное для нее не представляло проблемы. Работа у Тони не оставляла ей времени готовить блюда, для которых требовалось несколько часов резать и шинковать, а потом еще долго ждать, пока все будет готово. Она решила использовать куриное филе, которое Морган уже выложил из холодильника оттаивать. Смазав кусочки мяса сливочным маслом и приправив паприкой и свежим зеленым перцем, она запекла их в плите. Пока цыпленок готовился, она сварила рис и приготовила салат, заправив его лимонным соком, эстрагоном и растительным маслом. Через три четверти часа обед уже был готов и стол накрыт. Положив на один из стульев пуф, чтобы Энди доставал до стола, Брук пригласила всех садиться.

Морган снял Энди у себя со спины и встал, облегченно застонав.

– Слава Богу! – сказал он. – Еще пять минут скачек, и лошадка уже не дожила бы до обеда.

Энди не обратил внимания на ее приглашение: он был так возбужден, что даже говорить не мог. Слова, срывающиеся с его языка, мешались в невероятную кашу, превращаясь в бессмысленную болтовню. Брук поставила на стол салатницу, сильно ею стукнув о деревянную поверхность.

– Иди садись за стол, Энди, – приказала она резче, чем хотела. Поймав на себе вопросительный взгляд Моргана, она попыталась улыбнуться, но без особого успеха. Брук не знала, как себя вести в этой обстановке, так сильно напоминающей ее самые сокровенные мечтания. Накрытый стол, жаркий огонь в камине, улыбающиеся лица мужа и сына… Все это словно вышло из ее фантазий.

Она поспешила напомнить себе, что Морган даже не заикался о возобновлении семейной жизни. Вероятно, сегодняшний день, по его планам, должен был стать особым случаем, создать подходящую обстановку, чтобы уговорить Брук не продавать ее акции. Как только Морган добьется своего и заручится ее обещанием, он потеряет к ней интерес и снова станет прежним: будет пропадать допоздна на работе, а возвращаясь домой, почти не обращать на нее внимания.

– Ну, давайте садиться за стол, – нетерпеливо сказала она, недовольная тем направлением, которое приняли ее мысли. Брук пододвинула Энди поближе к столу, нарезала порцию цыпленка на крошечные кусочки и положила ее на тарелку Энди вместе с ложкой риса. Вручив Энди ложку, она села, стараясь не встретиться взглядом с Морганом. У него был настолько дружелюбный и спокойный вид, что ей с трудом удалось справиться с желанием отбросить настороженность и ответить ему улыбкой.

Морган с удовольствием принюхался к дымящемуся блюду с куриным филе.

– Пахнет превосходно, а выглядит еще лучше! – сказал он, накладывая себе щедрые порции с каждого блюда, поставленного на стол.

Потом он встал и принес с кухонного столика бутылку вина. Налив в рюмки игристого рейнского вина, Морган поднял свою, глядя Брук прямо в глаза.

– Спасибо тебе за сегодняшний обед. Мне хотелось побыть подальше от всех, чтобы можно было просто расслабиться. День был просто адский.

– Не за что, – сдержанно отозвалась Брук, про себя пытаясь догадаться, почему это у него был «адский день». Может быть, мистер Барнс сообщил ему, что его жена собирается продать свои акции, подставив фирму под опасность захвата конгломератом? Брук снова стала ждать, что он начнет задавать ей вопросы, которых она так страшилась, но Моргана, казалось, мало интересовали подробности ее разговора с адвокатом.

– Ты была на выставке французской средневековой живописи? – спросил он, когда они начали есть.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: