Вход/Регистрация
Любить – значит верить
вернуться

Крейг Джэсмин

Шрифт:

– Почему я должна молчать, Морган? – спросила она.

Он медлил с ответом какую-то долю секунды, а потом сказал:

– Потому что я хочу тебя поцеловать. Брук не стала протестовать, когда он превратил свои слова в дело. Она покорно подчинилась ему, но не ответила на прикосновение его губ к ее губам.

– В чем дело? – наконец спросил Морган, почувствовав что-то неладное.

Брук села, стараясь избегать его взгляда, и снова натянула свитер. Она хотела поскорее одеться, потому что нисколько не заблуждалась относительно того, сколько времени она сможет сопротивляться ласкам Моргана, если тот всерьез попытается ее обольстить.

– Это бесполезно! – с отчаянием воскликнула она. – Нельзя использовать секс так, словно это какой-то наркотик, от которого мы настолько пьянеем, что забываем о реальности. Нельзя построить прочные отношения только на одном сексе.

Морган нетерпеливо провел руками по волосам, потом заправил рубашку в брюки.

– Ты меня сильно опередила, Брук. Я не знал, что мы пытаемся построить какие-то новые отношения. Откровенно говоря, я не заходил дальше желания насладиться прелестями твоего тела.

– Я не могу любить мужчину, который мне не верит! Ты хоть сознаешь, что пытался запретить мне говорить, поскольку решил, что мои слова – любые слова – скорее всего разрушили бы нашу временную гармонию. Это неплохо характеризует наши отношения, не так ли? – Она заговорила тише и отвернулась, чтобы не видеть его застывшего лица. – Мне не настолько сильно хочется твоих ласк, Морган, чтобы я могла потерять голову.

– Да неужели? А я вот готов пожертвовать многими моими принципами ради того, чтобы обладать твоим дивным телом.

Его глаза сверкнули страстью, которая не вязалась с его хладнокровным тоном. Брук резко втянула в себя воздух.

– Неужели ты не понимаешь, Морган? В том-то и проблема!

Брук поспешно вышла из круга света, отбрасываемого пламенем камина, сознавая, что еще секунда – и она забудет о всякой осторожности. Одно прикосновение, одно нежное слово – и она окажется в его объятиях. , .

– Мне надо идти! – торопливо проговорила она. – Кажется, Энди вот-вот проснется.

Морган посмотрел на сладко спящего малыша.

– Ну еще бы! – саркастически сказал он. – Заметно, что он с рыданиями просится к себе в кроватку!

В напряженном молчании он смотрел, как Брук поспешно взяла Энди на руки, завернув его крепенькое тельце в одеяло.

– Д-доброй ночи, Морган. Спасибо за обед… и за все.

Он открыл ей дверь, и на секунду их глаза встретились.

– Беги, если считаешь это лучшим выходом, – тихо сказал он. – Когда тебе наконец надоест убегать, скажешь мне.

8

Брук засунула руки глубоко в карманы своего вязаного жакета. Утро было ярким и солнечным, но в ясном воздухе уже ощущался осенний холодок, характерный для северных штатов. Она с улыбкой наблюдала за тем, как ее сын ковыляет по аккуратно подстриженному газону, пытаясь догнать надувной мяч размером чуть ли не больше его самого. Мистер Кент притворялся, будто обгонит Энди, и грозил забрать мячик. Возбужденные крики Энди разносились по всему тщательно распланированному саду и эхом возвращались от внушительных каменных стен Кент-Хауза.

Улыбка Брук, повернувшейся к сиделке, была окрашена беспокойством.

– Мой свекор не переутомится? – тихо спросила она. – С виду он настолько слаб!

– Умеренные нагрузки ему только на пользу, – ответила Анджела. – Бегает-то ведь Энди. Мистер Кент умеет правильно распределять свои силы.

– Присутствие неугомонного малыша наверняка заставит его по-новому оценить дневной сон! – откликнулась Брук.

Анджела улыбнулась, соглашаясь.

– Я пойду и немного с ними поиграю, – сказала она. – Тогда мистер Кент сможет передохнуть, если ему понадобится. А вы со мной пойдете?

– Нет. Думаю, что Энди хватит внимания взрослых и без меня. Скоро его так избалуют, что он станет совсем невыносим. Если я вам сейчас не нужна, пойду выпью чашку кофе.

Анджела кивнула.

– Увидимся позже!

Брук направилась к дому, время от времени останавливаясь, чтобы посмотреть, как идет шумная игра на газоне. Вскоре мистер Кент изменил тактику и начал бросать мячик Энди, который понятия не имел, как ловить такую громадину. Каждый раз, как надувной мяч ударялся о него, Энди с радостным воплем валился на траву. Роль Анджелы в игре заключалась в том, чтобы убедить Энди ненадолго перестать валяться по земле и кинуть мяч обратно деду. Брук с иронией подумала, что задатков спортивной звезды в ее сыне не заметно.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: