Вход/Регистрация
Продавец троллей
вернуться

Якобсен Бент

Шрифт:

— Так давайте же все вместе послушаем, что можно сделать, чтобы тролли нас поменьше мучили.

И тут Гудвин объяснил, что обитателям Комптон Бассета надо завести у себя колокол, а лучше сразу несколько, и звонить в них, как только тролли появятся в деревне. Колокольный звон отпугнёт троллей. Можно, наверное, даже протянуть верёвку от церковного колокола к ближайшим домам деревни, чтобы звонить в него, как только придут тролли. Гудвин был совершенно уверен в том, что это заставит троллей держаться на расстоянии. Наконец, он рассказал, что Анри, может быть, сумеет уговорить троллей, чтобы они не творили столько вреда.

— Уговорить троллей? — недоверчиво переспросили из зала.

— Ну, уж таким способом мы точно ничего не достигнем! — выкрикнул один голос.

— Они, наверно, понимают только тогда, когда с ними говорит миссис Хоукс! — поддержал его другой.

Но Гудвин снова добился тишины и предложил им посмотреть, что получится.

Анри ласково подозвал Боффина и поманил его пальцем. Едва Боффин заметил его знаки, как тотчас же подбежал к мальчику.

— Смотри, Боффин! — обратился к нему Анри. — Здесь у меня баночка, а в ней три пирожка.

Он мог бы и не просить об этом Боффина, потому что тролль и без того не сводил глаз с лакомства.

— Ты можешь взять пирожок, Боффин, но только один!

Анри открыл банку, и Боффин запустил туда руку. Он схватил сразу все три пирожка и стал нюхать.

— Не забудь, что тебе дали только один, — повторил Анри. — Он ещё не очень понял, что можно трогать только тот, который возьмёшь, — извинился за Боффина Анри перед собравшимися. К удивлению зрителей, тролленок положил обратно два пирожка, после того как внимательно их изучил.

— Просто невероятно! — воскликнул доктор Пилбери от имени собрания. — Это позволяет надеяться, что в конце концов мы, может быть, сумеем приучить троллей к воспитанному поведению и с ними можно будет жить в добрососедских отношениях.

Гудвин добродушно улыбнулся и кивнул. На всех произвело большое впечатление, когда они увидели, чему, оказывается, можно научить Боффина, хотя впечатление было бы менее сильным, если бы люди знали, что два пирожка были посыпаны солью вместо сахара.

— Обманули! — выкрикнул попугай.

Эпилог

Мы сидели со старым Натаном на скамейке у поворота дороги в Комптон Бассете. Чудесный солнечный день уже клонился к вечеру. Из-за поворота показалась старенькая миссис Фоли и покивала нам, улыбаясь. Старушка медленно переставляла ноги, и прошло некоторое время, пока она добрела до почтового ящика и опустила письмо. Тогда она обернулась и снова покивала нам, как при встрече. Глаза её опять так же весело улыбались.

Натан сидел, уперев подбородок в палку; некоторое время он молчал. Казалось, он задремал и забыл о моём существовании.

— И что же, это вся история? — осторожно спросил я.

— Да, — очень твёрдо ответил Натан. Он по-прежнему смотрел в пространство, и я удивился его неожиданной сдержанности. Потом он немножко оттаял, и я увидел, что его глаза осветились улыбкой. Уже более дружелюбно он сказал: — Это вся история о том, как лесные тролли попали в Комптон Бассет и как люди привыкли к их соседству. Как ты только что слышал, их можно прогнать при помощи лавандовых духов или колокольного звона, которого они ужасно боятся. Но вести себя добропорядочно они, конечно, так и не научились!

Натан сделал паузу, и в его глазах блеснул лукавый огонёк:

— Но на этом история лесных троллей конечно же не кончилась. На самом деле она гораздо длиннее, и её ты услышишь как-нибудь в другой раз.

С этими словами он встал и пошёл, но, пройдя несколько шагов, остановился и набрал в грудь побольше воздуху.

— История Комптон Бассета на этом тоже ещё не закончена, — сказал он, обращаясь словно бы не ко мне. — Комптон Бассет, как ты теперь знаешь, не совсем обыкновенная деревня; тут происходит ещё много чего таинственного, кроме проделок троллей. Очень многое в Комптон Бассете на самом деле не такое, каким оно кажется. Вероятно, ты был так занят троллями, что ничего другого не мог заметить.

Я вздрогнул от неожиданности и только собрался спросить у Натана, что значат его слова, как он уже повернулся и покачал перед моими глазами раскрытой ладонью, показывая, что на сегодня все рассказы окончены. Затем он помахал мне на прощание рукой и побрёл к себе домой. Я остался на скамейке, думая про себя, что рассказ Натана, пожалуй, дал мне больше вопросов, чем ответов.

Я поднял голову и посмотрел на вершину холма Грэмпс Хилл, где под сплетением могучих корней обитали лесные тролли. Сейчас там не заметно было никаких следов их присутствия, но скоро зайдёт солнце и…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: