Вход/Регистрация
Возвращение
вернуться

Паолини Кристофер

Шрифт:

— Пятеро пойдут со мной — прямо сейчас. Иначе, боюсь, будет поздно. За главного остаётся Хорст. Помните: ни в коем случае нельзя допустить, чтобы Кловис сбежал со своими барками или как-то повредил их. Для нас эти барки, похоже, единственное средство, чтобы все-таки добраться до Сурды.

— Это точно, — поддержал его Орвал. — И ещё надо постараться, чтобы никто в городе о нас не пронюхал и не обнаружил наш лагерь.

— Правильно. Значит, так: если никто из нас не вернётся послезавтра к ночи, считайте, что нас схватили. Тогда сами уводите барки и плывите в Сурду, но ни в коем случае не заходите за провизией в Куасту — там наверняка вас будут ждать солдаты Империи. Припасы придётся пополнить где-нибудь в другом месте.

Когда его спутники были готовы, Роран заглянул в каюту Кловиса на борту «Рыжей кабанихи».

— Вы только впятером пойдёте? — спросил тот, когда Роран сказал, что они уходят в город.

— Да. — Роран так пристально смотрел на Кловиса, что тот беспокойно заёрзал, явно чувствуя себя не в своей тарелке. — И я надеюсь, что к моему возвращению и ты, и твои барки, и твои люди все ещё будут здесь.

— Ты что ж, сомневаешься в моей честности? После того как я выполнил все условия нашего договора?

— Ни в чем я не сомневаюсь. Просто предупреждаю: я на тебя рассчитываю. Мы слишком многое поставили на кон. Если ты предашь нас, все жители Карвахолла будут обречены.

— Да знаю я, — досадливо пробормотал Кловис, избегая взгляда Рорана.

— Учти: мои люди будут настороже. И ещё учти: пока я дышу, их никто не захватит врасплох, не обманет и не бросит в беде. А если судьба все-таки выкинет с ними злую шутку, я непременно отомщу за них, даже если мне придётся для этого пройти тысячу лиг и сразиться с самим Гальбаториксом! Запомни мои слова, шкипер, ибо это чистая правда.

— Зря ты все-таки считаешь, что мы служим Империи! — запротестовал Кловис. — И я вовсе не намерен идти у них на поводу!

Роран мрачно усмехнулся:

— Знаешь, люди порой способны на все, когда защищают свою семью и дом.

Он уже поднял щеколду на двери, когда Кловис спросил:

— А что ты собираешься делать, когда доберёшься до Сурды?

— Мы…

— Да не «мы», а ты! Что ты лично намерен там делать? Я ведь наблюдал за тобой, Роран. Слушал, что ты говоришь. И ты мне, в общем-то, нравишься. Но я никак не возьму в толк: неужели ты бросишь свой молот и снова возьмёшься за плуг только потому, что наконец добрался до Сурды?

Роран вцепился в щеколду так, что у него побелели костяшки пальцев.

— Когда я доставлю своих односельчан в Сурду, — произнёс он совершенно спокойно и холодно, — то наконец-то займусь охотой.

— Ага! Станешь охотиться за своей рыжей красавицей? Слыхал я о ней кое-что, да только…

Но Роран его не дослушал. Дверь с грохотом захлопнулась за ним. Он был вне себя от ярости, однако вскоре заставил себя смирить бушевавший в душе пожар и направился прямиком к палатке Фельды, возле которой увидел Манделя, упражнявшегося в метании охотничьего ножа. «Права была Фельда, — подумал Роран, — парнишку не мешает немного приструнить».

— Зря ты время теряешь, — заметил он, подходя ближе.

Мандель резко обернулся к нему:

— Это ещё почему?

— В настоящем бою ты таким манером скорее сам себе глаз выколешь, чем в противника попадёшь. Ты же не будешь знать точного расстояния между собой и своей целью. — Роран пожал плечами. — С тем же успехом можно просто камнями кидаться.

Он спокойно смотрел, как юноша наливается гневом.

— А Гуннер мне рассказывал, что знавал в Ситхри одного человека, который мог попасть ножом в летящую ворону! А когда была целая стая, то восемь из десяти его бросков попадали в цель! — оскорблённо заявил Мандель.

— Ничего, остальных двух раз вполне достаточно, чтоб тебя успели убить. И вообще, это далеко не самое умное — в бою бросать оружие, даже в кого-то. — Роран махнул рукой и, не давая Манделю возразить, быстро прибавил: — Хватит дурью маяться. Давай собирайся. Через четверть часа встречаемся на холме за ручьём. Я решил взять тебя с собой в Тирм.

— Есть! — Мандель просиял и тут же нырнул в палатку.

Роран двинулся дальше, но тут же снова наткнулся на Фельду, которая шла куда-то, усадив себе на бедро младшую дочь. Фельда глянула на него, потом на сына, собиравшегося в поход, и на лице её появилось озабоченное выражение.

— Ты уж присматривай за ним, Молот, хорошо? Она поставила девочку на землю и стала помогать

Манделю складывать необходимые вещи в заплечный мешок.

К месту встречи на холме Роран пришёл первым. Он уселся на белый валун и стал смотреть в морскую даль, готовясь к выполнению весьма непростой задачи, стоявшей перед ним. Когда наконец подошли остальные — Лоринг, Гертруда, Биргит и её сын Нолфаврель, — Роран сказал им:

— Надо дождаться Манделя. Он тоже идёт с нами.

— А это ещё зачем? — недовольно спросил Лоринг. Биргит тоже нахмурилась:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: