Шрифт:
– Бриджи? Это восхитительно! Буду с нетерпением ждать встречи с ней.
– Запомни только, что она моя невеста.
– Да-да, разумеется, – кивнул Ратбоун. – Знаешь, никак не могу привыкнуть к мысли, что ты без борьбы согласился стать семьянином. В глазах света я высокородный распутник, но и ты не лучше. Помнишь ту ночь, когда мы пошли в заведение мадам Ранье? Мы заключили пари, у кого из нас будет больше женщин за одну ночь, и ты выиграл. Их было шесть, верно?
– Двадцать две. Но те времена в прошлом. Можешь не сомневаться.
– Значит, Хардвик?.. – пробормотал виконт. – Что-то не припомню такого имени.
– Ее отец – сэр Уоррен Хардвик. Ему пожаловали титул за участие в Крымской войне. Кстати, знает Фит-ча. Они вместе служили.
Виконт выслушал рассказ о родословной Кэтрин, и приятели надолго умолкли. Грэнби знал, что Ратбоун пытался найти способ поздравить его так, чтобы это поздравление не было похоже на зачитывание смертного приговора. По мнению виконта, существовали лишь две категории женщин – те, которых вели в постель, и те, которых вели под венец. Виконт предпочитал первых. Грэнби первый нарушил молчание:
– Ты увидишь мисс Хардвик на приеме у Уолтема. Она приедет вместе с леди Форбс-Хаммонд.
– Это произойдет только через месяц, – заметил Ратбоун. – А пока что ты свободный мужчина. Так почему бы тебе не воспользоваться своей свободой и не поехать вместе со мной в Бат?
Грэнби не знал, что ответить. Ему совершенно не хотелось спать с другими женщинами, и в то же время он не хотел показывать, что его чувства к Кэтрин были гораздо глубже, чем предполагал виконт. Граф сказал приятелю, что оказался в затруднительном положении, и долг чести требовал, чтобы он женился на девушке. Ратбоун мог согласиться с долгом чести, мог расценить такой поступок как благородный и оправдать подобный брак. Но как объяснить виконту, что он просто не хотел спать с другой женщиной? Ведь это походило на любовь, а в соответствии со сводом правил Ратбоуна такое состояние являлось полным поражением мужчины.
Грэнби не хотелось сейчас думать о том, что Кэтрин изменила всю его жизнь, все перевернула в ней, во всяком случае, он не собирался признаваться в этом Ратбоуну.
– Тебе придется обойтись без меня, – сказал граф. – У меня слишком много дел.
– Много дел? – усмехнулся виконт. – Ты уверен? Это больше походит на капитуляцию. Только не говори мне, что ты влюбился в эту девушку. У меня было достаточно потрясений за один день.
Пока граф принимал своего друга в Фоксли, его невесту все еще мучили сомнения. Хотя за окном был чудесный летний день, Кэтрин сидела в своей комнате и вспоминала то последнее утро, что граф провел в Стоунбридже. Она тогда проснулась с твердым намерением положить конец фарсу, именуемому их помолвкой, но вместо этого отдалась графу на поляне и еще раз подтвердила, что принимает его предложение.
Да, она не сопротивлялась, она сдалась. Тогда казалось, что это замечательно, но сейчас... Сейчас Кэтрин начала в этом сомневаться.
Она не относилась к тем девушкам, которые непременно потребуют обручальное кольцо взамен потерянной девственности. Ее взгляды шокировали бы и отца, и тетю Фелисити, но Кэтрин твердо их придерживалась. К тому же прошло достаточно времени, чтобы она поняла, что беременность ей не грозила.
Кэтрин вновь перечитала письмо Грэнби. Он беспокоился о ее здоровье, и это являлось недвусмысленным напоминанием о том, что произошло между ними перед его отъездом.
И тут Кэтрин вдруг почувствовала, как на нее накатилось невыносимое ощущение одиночества.
Она скучала по нему.
Будь проклят этот мужчина за то, что завладел ее сердцем!
Несмотря на все усилия, которые Кэтрин прилагала, чтобы насладиться последними днями лета, Грэнби всегда был с ней – скрывался за каждой ее мыслью, даже приходил к ней во снах. Женщина, которую он пробудил в ней, желала еще раз испытать то, что испытала в его объятиях. И конечно же, она скучала по его улыбкам и его смеху.
Кэтрин со вздохом закрыла глаза. Когда же она их открыла, оказалось, что мир за окном не изменился. Птицы все так же пели, зеленые силуэты деревьев по-прежнему вырисовывались на голубом небе, и лошади щипали сладкую летнюю травку. А она была все так же одинока.
«А не прокатиться ли к замку Садли, чтобы встретиться с Эммой Дент и поболтать с ней до вечера? – подумала Кэтрин. – Нет, пожалуй, не стоит». Если бы она спустилась вниз, тетя Фелисити непременно завела бы разговор о свадебных приготовлениях, так что ей пришлось бы до конца дня слушать ее упреки.
Кэтрин хотела успокоиться, хотела покончить с сомнениями и мучительными вопросами, но каким образом? Впрочем, она прекрасно знала, что все ее сомнения исчезнут, как только Грэнби посмотрит на нее.
В конце концов, она все же решила спуститься. Кэтрин подумала, что ее настроение, возможно, улучшится, если она проведет какое-то время в конюшне.
Она вышла из комнаты и тотчас же увидела Гэбса.
– К вам посетительница, – сообщил дворецкий.
– Кто именно?
– Леди Данвейл.