Шрифт:
— И ты ее не нашел?
— Я послал Солтену два или три запроса и просил его снова заказать груз.
— Она тебе все еще нужна?
— Ну да. Но не для золота. Я хочу приступить к изготовлению новых аккумуляторов. А для этого нужны те же емкости. Я хотел предложить проект Изе, и тогда можно было бы производить аккумуляторы, подзаряжающиеся прямо от городской сети, и получать миллиарды мегаватт энергии.
— Мне кажется, Грис должен был бы возобновить заказ и прислать его тебе, — заметила графиня.
— Можешь присесть, если найдешь чистое местечко, — произнес Хеллер. — Я хочу посмотреть, что тут есть.
Он начал рыться в коробках и вытащил какие-то металлические рулетки и листы. В конце концов он сказал:
— Есть все что угодно, кроме того, что надо. А вот это тебе понравится.
Хеллер отыскал какое-то место на полу, поднял половицу и достал небольшой мешочек. Засунул туда руку, вытащил пригоршню чего-то и подал ей.
— Несколько недель назад я сделал вот это. — Хеллер раскрыл ладонь и осветил ее фонарем. Вспыхнули миллионы огней!
— Ой, что это? — воскликнула графиня.
— Бриллианты, — ответил Хеллер.
Крэк взяла один и поднесла поближе к свету.
— О-о-о-о! — протянула она. — Красиво!
— Я так и думал, что тебе понравится, — заметил Хеллер.
Я чуть не свалился со стула. У меня просто слюни потекли. В этот момент Крэк смотрела на бело-голубой бриллиант чистейшей воды размером не меньше десяти карат.
Хеллер высыпал пригоршню в ее сумочку.
— Возьми. Бриллианты — это ведь просто уголь. Я проверял стойкость посуды, сжимая угольные блоки. Но драгоценностей нельзя делать очень много. А то рынок окажется перенасыщенным, а за этим здесь очень строго следят.
Когда они шли по лестнице вверх, графиня Крэк все еще разглядывала бриллиант.
Хеллер развел огонь на кухне и поджарил сосиски. Они поели. Потом он показал графине, как жарить картошку на каминной решетке.
Позже Хеллер отыскал проигрыватель, поставил пластинку с джазовой музыкой 1920-х, и они стали танцевать.
Наконец своеобразная вечеринка закончилась, и Хеллер запер дом. Они вернулись в мастерскую и снова пересели в "порше".
На обратной дороге графиня играла с котом, который все время засыпал, потому что обожрался сосисок.
— Мы нашли то, за чем ездили? — спросила графиня.
— Нет, — ответил Хеллер. — Я думал, что здесь найдется что-нибудь подходящее. Но здесь нет ничего, что могло бы заменить прочную посуду и подойти для изготовления аккумуляторов. Все это было в коробке номер пять.
— А как ты поддерживаешь связь с Солтеном? — спросила графиня.
— Он дал мне свой адрес в Афьоне, — ответил Хеллер. — Когда мы вернемся, я свяжусь с ним. Нам нужна коробка номер пять.
Я тонко усмехнулся. Оказывается, я все продумал лучше, чем казалось. Я сумел ему помешать!
Но моих собственных проблем это никак не решало. Мне нужно было придумать что-то еще. И быстро!
Глава 4
В ночи раздался грохот прибывающего «Бликсо». Я поднялся на борт, как только спустили трап.
— Так-так, — громко воскликнул капитан Больц, — как дела у богатенького офицера Гриса?
— Есть проблемы, — ответил я.
Он потер волосатую грудь:
— Проблемы есть у всех. Хорошо, что другие корабли сюда тоже наведываются. Мне нужно капитально отремонтироваться на Волтаре. Я уже на несколько недель выбился из графика. Стамбульская вдова, наверное, с ума сходит от злости. Но у меня есть для нее подарок. Серебро и самый главный сюрприз — я сам.
— Как дела на Волтаре?
— Откуда я знаю? Я всего лишь скромный капитан принадлежащего Аппарату корабля. С его величеством не общаюсь. — Он расхохотался над своей шуткой. — Тебе лучше расспросить этого педераста Туолу. Он прилетел с нами и, бьюсь об заклад, знает половину правительственных секретов. В этот раз у меня не было с ним никаких проблем. Он заперся в своей каюте, и все.
— У меня три пассажира, — сказал я.
— Прямо так или в состоянии летаргии?
— Кроуба ты и раньше возил. Я бы его запер. А двое остальных не представляют опасности. По-волтариански не говорят. Но девушку, Крошку Буфер, я бы к экипажу не пускал. Она еще хуже Туолы.
Больц нагнулся, завязал шнурок на ботинке и сунул мне кучу бланков. Я достал личное удостоверение и начал ставить печати.
Скоро все было закончено, и Больц убрал бланки.
— Мне нужно очень быстро обернуться туда и обратно, — сказал он. — Я выбился из графика. Поэтому кончай дела с Туолой и доставь его на борт вместе с пассажирами. Я ненадолго слетаю в Стамбул, потом вернусь сюда и отправляюсь.
Я спустился вместе с ним по трапу, отдал капитану охраны приказ грузить пассажиров и вручил ему все необходимые бумаги.