Шрифт:
Когда подарки упаковали, Крэк пошла в ресторан, заказала ужин и приступила к трапезе.
Сидящий в противоположном углу Джиб тоже ужинал и наблюдал за ней. Меня немного раздражало, что он заказал себе такой шикарный ужин за мой счет. Но об этом я поговорю с ним после окончания дела.
Пришла пора мне тоже отправляться.
Я пошел в свою комнату, переоделся в теплый лыжный костюм с электроподогревом, надел ботинки и шапочку. На высоте тридцати тысяч футов может оказаться прохладно.
Я посмотрел на себя в зеркало. Черный цвет костюма не будет привлекать ко мне внимания как к мишени, если начнется стрельба.
Я взял несколько пистолетов и рассовал по карманам все самое необходимое. В этот раз я не забыл взять с собой контрольную звезду, которая взбодрит антиманко, если те вдруг выбьются из сил.
Наконец я взял радио и видеоприбор и спустился в подземный ангар.
Экипаж фронтового «прыгуна» был в полном сборе и ждал меня.
Я взобрался в кабину по лестнице.
Графиня Крэк, на сей раз ты от меня не уйдешь!
Глава 9
Фронтовой «прыгун» прошел сквозь электронно-световую иллюзию горной вершины и взмыл в черное ночное небо.
Двое пилотов-антиманковцев темными силуэтами выделялись на фоне приборной доски, освещенной контрольными огоньками.
Капитан Стэбб сидел рядом со мной. Позади нас над инструментами склонился бортовой инженер.
Мы мягко поднялись на высоту в семьдесят тысяч футов и со скоростью двух тысяч миль в час понеслись к Риму.
С экрана, соединенного с камерой Джиба, донесся голос:
— Посадка на рейс 931 Средиземноморской авиакомпании в Стамбул у выхода номер пять.
Капитан Стэбб взглянул на меня, глаза его сверкнули:
— Интересно, она везет что-нибудь с собой?
— Это та женщина, которая нам нужна, — сказал я. — А за ней последуют и банки.
— Надеюсь, нам повезет, — сказал он.
— Вот заложница, — произнес я, показывая на графиню Крэк в очереди на посадку. — Та, у которой в руках два свертка в золотой бумаге.
— А в них что-нибудь ценное?
— Это вы сами выясните, — ответил я. — Но самое главное — взять заложницу.
— Не волнуйтесь, — произнес он, — уж в этом мы специалисты. Я могу вам такое порассказать, что у вас волосы встанут дыбом.
Меня совершенно не интересовало, от чего у меня волосы встанут дыбом. Меня интересовала только Крэк.
Мы летели дальше, и скоро внизу показались огни Рима.
Стэбб посмотрел на часы, встал и взглянул через плечо пилота:
— Ищи взлетную полосу.
Потом снова посмотрел на экран. Пассажиры садились в самолет. Посмотрим, будет ли нам везти и дальше.
Пассажиры рассаживались по местам. Джиб держался сзади. Графиня Крэк положила подарки на полку над креслом и села у иллюминатора слева. Она находилась в середине самолета.
Пассажиров оказалось совсем немного. Я попытался их посчитать и насчитал сорок человек. Ночной рейс в Стамбул, который прибывает туда на рассвете, не пользуется популярностью. Там были бизнесмены, туристы, женщины и дети. Рейс второго класса.
Удача!
Кресло позади Крэк осталось пустым!
Камера дернулась. Джиб усаживался сзади Крэк.
— Здорово! — воскликнул я.
— Славный парень Джиб, — заметил Стэбб. — Разве вы не видели, как он сунул взятку служащему?
Я охнул. Он и правда тратил мои деньги направо и налево!
Один из пилотов-антиманковцев нагнулся к Стэббу:
— Скажите, когда он будет взлетать, чтобы мы могли опознать его на экране.
Стэбб пристально смотрел на прибор. Донесся шум двигателей.
— Давай!
— Вижу его, — ответил антиманковец. — Он начал движение у меня на экране.
Все еще глядя на мой экран, Стэбб произнес:
— Взлетает!
— Подтверждаю, — отозвался пилот-антиманковец.
Вскоре другой пилот сказал:
— Он направляется на восток. Это точно он! Капитан Стэбб достал карту и направил на нее луч фонарика.
— Теперь ему придется пересечь всю Италию. Затем он полетит над Адриатикой. Потом доберется до озера Шкодер на границе между Югославией и Албанией и далее полетит над Родопами. Но мне больше нравится море. Он будет лететь над водой больше получаса. Пойдет?