Шрифт:
КАТАРИНА ГЛАМАРДА
ДА СМИЛУЕТСЯ НАД НЕЮ ГОСПОДЬ!
Мазеа, отрастивший бороду, чтобы быть похожим на покойного брата, на следующий день сбрил ее и исчез.
Куда он направился в этих диких, богом забытых местах, жив ли он или умер? Не знаю. Больше мы никогда не слышали о нем.
– Она убила моего лучшего друга, и все же я не мог забыть о ней… Из графа Ларошель я превратился в бездомного скитальца.
Мы сидели в большой барке – дальше мы продолжали свой путь по морю – и Альфонс рассказывал негромко, словно про себя. Катились ярко-зеленые, прозрачные, с пенистыми гребнями волны… Низко кружась над водой, кричали чайки. Юго-западный ветер нес с собою удушливую жару. Длинные листья пальм на берегу шевелились, словно усики уснувших жуков. В такую погоду у человека беспокойно колотится сердце – сирокко…
Если бы пошел настоящий, проливной дождь, может быть, стало бы легче… Но даже в сезон дождей бывают такие моменты, когда с юго-запада прорывается не ветер, а жгучее, огненное дыхание пустыни…
– В Южной Америке, – рассказывал Альфонс, – я случайно встретился с одним музыкантом-испанцем, земляком Катарины. От него я узнал, что эта девушка в пятнадцать лет бежала из дому. В деревне ее хотели побить камнями, потому что из-за нее один парень убил ножом сельского учителя. Бежала она с врачом, бросившим ради нее свою семью. Врач этот вскоре окончательно опустился и умер в барселонской больнице. Выяснилось, что его отравили.
«Кто же мог его отравить?» – спросил я у музыканта. – «Я, сеньор. Поэтому мне и пришлось бежать в Южную Америку.» – «Но за что?» – «Из-за Катарины. Она уговорила меня пойти на это, потому что не любила врача. Потом она бросила и меня, прихватив с собою все мои деньги. Мне пришлось долго скрываться, но я слыхал, что она вышла замуж за какого-то Андреа Мазеа…» – «Почему же вы не разоблачили ее?» – «Я ее любил…»
– Вот так-то, – закончил Альфонс. – Я бросил ее. Те деньги, которые еще у меня оставались, достались ей, а я с тех пор стал Альфонсом Ничейным – ведь граф Ларошель разыскивался за убийство Андреа Мазеа. Я следовал за Катариной по всему миру, оставаясь невидимым. Там, где кто-нибудь попадался в ее сети, я старался немедленно разоблачить ее.
– Это были вы! – воскликнул капитан.
– Да. Один раз я потерял ее след. Она уехала на Мадагаскар и там стала женой несчастного Мандера. Конечно, брак не был действительным, ведь она не была разведена со мною. Когда она неожиданно появилась в Оране с вами, капитан, я написал и вам. После того, как вы оставили ее, пришел черед Ван дер Руфуса. Голландец тоже порвал с нею после моего письма, но деловые отношения с Катариной продолжал поддерживать. Ван дер Руфус означал для нее возможность добиться, наконец, цели: стать невероятно богатой, благодаря участию в афере с алмазами, и отомстить капитану Ламетру… Хиггинс – молодой, неопытный офицер – стал орудием в ее руках. Чтобы ей и здесь не встало на пути мое анонимное письмо, эту связь она держала в тайне.
…Снова пошел дождь. Над морем, словно густой дым, плыл горячий, удушливый туман.
Из зарослей на берегу медленной, покачивающейся походкой появился орангутанг и начал скалить зубы.
– Кого же она действительно любила? Ведь был же кто-то, кого она любила по-настоящему? – спросил Фрезер.
– Я думаю, по-настоящему она не любила никого, – задумчиво ответил Альфонс.
В этом мой друг ошибался. Мне кажется, что на мне немного обожглась и графиня…
К рассвету мы были неподалеку от канонерской лодки – там, откуда начинался наш путь.
– Слава богу, мы не опоздали, – сказал капитан. – Первые выстрелы еще не раздались. В любом случае атака начнется с обстрела корабельной артиллерией джунглей, где концентрируются негры.
– Я знаю, когда это произойдет, – неожиданно проговорил Турок.
– Откуда?
– Графиня беседовала с Хиггинсом, и тот сказал ей, что атака начнется, когда оранское радио передаст сигнал «En avant».
– Выдать военную тайну!.. За одно это Хиггинс заслуживает расстрела!
– Он сказал еще, что сигнал будет передан, когда прибудут дополнительные подкрепления из Сахары. Это и будет означать «En avant».
Орудийный выстрел. Нам приказывали остановиться. Через минуту мы увидели, как от корабля отвалил катер и направился к нам.
Мы были под стражей на борту «Генерала дю Негрие».
Нас поместили в каюте с голыми металлическими стенами. С нами был и Фрезер. Прошло с полчаса, пока дверь каюты наконец открылась и вошел маркиз де Сюрен. Он оглядел нас.
– Значит, решили, спасая свои шкуры, вернуться из джунглей, – сказал он. – Но вам и здесь, кроме пули, ждать нечего! Предатели!
Ламетр выступил вперед.
– Мы выполнили свою задачу, ваше превосходительство. Мы вернулись, чтобы помешать кровопролитию и передать преступников в руки правосудия!
Маркиз удивленно посмотрел на него.
– О чем вы говорите?
– Вот это, – Ламетр показал на Фрезера, – один из членов исчезнувшей экспедиции. Племя фонги ни в чем не повинно.