Шрифт:
Джонсон попытался возразить, но тут Майкл поднял руку.
— Гарри, я не хотел бы вступать в дебаты, но Совет должен принять единственное простое решение. Руководить мне студией или нет. Позвольте мне высказаться яснее. Я возьмусь за эту работу при условии, что буду иметь те же полномочия, что и покойный Лео. Мой контракт лежит перед вами. Он предоставляет мне все полномочия. И я представляю вам контракт с Марго Глэдстоун исключительно из соображений порядочности. Если Совет одобрит мой контракт, то в свою очередь, первым делом, я подпишу контракт с ней. Если Совет предпочтет другое решение, тогда я освобожу свое рабочее место в течение получаса. Полагаю, что будет лучше, если я покину вас, пока вы все спокойно обсудите. Джентльмены, решение за вами.
Майкл повернулся, чтобы уйти.
— Майкл, — позвал Джонсон.
— Что?
— Не думаю, что вам стоит уходить. Я снимаю вопрос с повестки.
Майкл окинул взором стол. — Все «за»?
— Да, — дружно откликнулись все присутствующие.
— Против?
Молчание.
— Джентльмены, — сказал Майкл, — распускаю наше собрание до очередной встречи через месяц.
Майкл вошел в офис, где его поджидала Марго. Он подошел к своему столу, подписал четыре экземпляра ее контракта, и один из них вручил ей.
С сегодняшнего дня ты глава оперативного управления Центурион Пикчерс.
Марго просияла и поцеловала его.
— А сейчас, — добавил он, — отправляйся к главе финансовой части и дай ему расчет.
— Есть, сэр, — коротко ответила Марго.
ГЛАВА 58
Майкл сидел в роскошном Мерседесе, доставшемся ему в наследство от Лео, и наблюдал, как реактивный самолет Гольфстрим IV шел на посадку в аэропорту Санта Моника. Казалось, для такой громадины посадочная полоса была немыслимо короткой, но вскоре приземлившийся самолет уже съезжал по рулежной дорожке и приближался к тому месту, где находился Майкл.
Майкл приветствовал Томми Про у трапа, затем усадил в Мерседес, пока шофер клал в багажник его вещи.
— Как тебе нравятся подобные транспортные услуги? — спросил друга Майкл. Надеюсь, полет не утомил тебя?
— Утомил меня? Хотелось бы почаще так утомляться. Он нашел нужную кнопку и поднял стекло, отделяющее их от водительского места. Шофер вез их в направлении к Малибу.
— Он может слышать нас разговор? — спросил Томми.
— Вовсе нет. Лео приобрел стандартный шестисотый седан с двенадцати цилиндровым двигателем и переделал его, увеличив длину. И сделал его совершенно звуконепроницаемым.
Томми включил телевизор. — Он принимает передачи CNN?
— Нет, Томми. Для этого нужен кабель или спутниковая антенна.
— Но он принимает каналы, где передают новости?
Майкл подался немного вперед и переключил канал. — Мы здесь поймаем пятичасовые новости. На экране возникло лицо диктора Тома Брокова.
— Добрый вечер, — произнес телеведущий. — В сегодняшних новостях очередная конфронтация с Саддамом Хуссейном по вопросу инспектирования его военных приготовлений, у президента глубокий политический кризис по поводу скандала с Иран — Контрас, и, — на экране возникла фотография мертвого человека, лежащего на нью-йоркской мостовой, — серьезные перемены в руководстве мафии.
Томми глубоко вздохнул.
— В чем дело? — поинтересовался Майкл. — В газетах ничего не было.
— Если немного повезет, то можно сказать, что этот бедняга на мостовой — Бенни-Нос.
— Бенни? Кто, по-твоему, набрался смелости завалить самого Бенни?
— Ты смотришь прямо на него.
— Ну, Томми, ты даешь! Давай, выкладывай все по порядку.
— Ш-ш-ш-ш, — сказал Томми, показывая на экран.
Броков вновь появился на экране.
— После полудня два высокопоставленных члена нью-йоркской мафии были застрелены при выходе из дверей ресторана в Манхэттене. Эти убийства опровергли теорию ФБР, утверждавшую, что после смерти Бенито Карлучи, власть перешла к четверке его приближенных без обычной борьбы. Полиция считает, что двое из них решили избавиться от конкурентов с целью консолидации власти.
— Соображаешь теперь, почему я прилетел к тебе? — сказал Томми. — Самое время находиться подальше оттуда.
— Так кто же остался? — спросил Майкл. — Кто ведет все дела?
— Остались Эдди и Джо Фунаро, а я веду все дела.
— Боже, Томми! Как ты сумел все устроить?
— Старик устроил все, вернее мы вместе с ним. Он призвал всех четверых и дал новую установку и велел Эдди и Джо подчиняться мне. Теперь они занимаются уличным бизнесом, а я всем остальным. Они делают свои дела, а я отмываю бабки в легальном бизнесе.
— Стало быть, ты управляешь всем?
— Всем. Томми явно был доволен собой.
Майкл откинулся к спинке сидения. — Стало быть, ты — Дон?
Томми ухмыльнулся. Да, я — Дон.
Ближе к закату Майкл с Томми прогуливались вдоль пляжа колонии Малибу. Майкл был в обычной калифорнийской одежде, а Томми в закатанных до колен брюках, шелковой безрукавке и свободно болтающемся галстуке. Они только что поужинали и теперь говорили о новых обязанностях Томми, и о его необъятной власти.