Шрифт:
Она улыбнулась, но ее глаза остались печальными.
— Спасибо, что привел меня сюда.
— Ты здесь вовсе не для того, чтобы наслаждаться роскошной жизнью. Предполагается, что ты будешь работать.
— Я зашла в тупик. — Она надула щеки, выдохнула и закрыла глаза. — Часы должны быть подсказкой — отсутствие часовой стрелки слишком бросается в глаза, но я не могу догадаться, что это значит.
— Пятнадцать минут славы? — предположил Страйкер. — Нечто вроде экспоната Энди Уорхола [18] ?
18
Уорхол Энди (1928-1987) — американский художник, кинорежиссер, деятель поп-культуры.
— Вполне возможно. Однако я совсем не разбираюсь в искусстве, а подсказки должны носить личный характер.
— Четверть какого-то часа? Знаменитый код, в котором в качестве ключа используется число «пятнадцать»? Известный криптолог, лишившийся руки? [19]
— Неплохие идеи, но я не знаю, как их использовать.
— А как насчет самого числа? — спросил Страйкер.
— Числа «один» и «пять» — простые [20] .
19
Английское слово hand означает и руку, и стрелку часов.
20
Ошибка автора: 1 не является простым числом.
— Простой час, — предположил Страйкер. — Не знаю, что это может означать.
— Это означает, что мы в тупике, — сказала Мел, возвращаясь к началу рассуждений. — То ли я слишком устала, то ли наш противник чересчур умен, но я понятия не имею, что делать и где искать ответы.
Она тяжело опустилась на одну из стоящих рядом кроватей и прижала подушку к груди.
— Еще больше причин радоваться, что ты привел меня сюда. Так я хотя бы стильно отойду в мир иной.
У Страйкера сжалось сердце. Он знал Мел менее двадцати четырех часов, но видел, сколько сил и изобретательности в этой женщине, и ему казалось, что он знаком с ней много лет.
Однако до сих пор ей был чужд фатализм. Страйкеру это совсем не понравилось.
Он шагнул к кровати, взял Мел за руки и рывком поднял ее.
— Мы разгадаем подсказку и отыщем противоядие, — сказал он.
— К сожалению, это не решит моих проблем.
— Ладно, хватит шутить. Ну-ка…— Он крепко ухватил ее за запястья и поднял руки вверх. Ему хотелось, чтобы она была готова к встрече с Линксом. — Попытайся вырваться.
Мел удивленно посмотрела на него.
— Что ты затеял?
— Дай мне всего тридцать минут. Пока мы сидим здесь и ждем озарения, я хочу убедиться, что у тебя есть воля к борьбе, которая позволит тебе выжить. — Одна только мысль о том, что кто-то может причинить ей боль, вызывала у него ярость. — Сконцентрируйся на этом, пусть твое подсознание само решит задачку с часами. Ты справишься. — Он встряхнул ее запястья. — Ну же, попробуй вырваться.
— Страйкер…
— Давай, вырывайся.
— Похоже, мы перешли к следующему номеру нашей сегодняшней программы — к самообороне, — сухо заметила Мел.
Она сделала вялую попытку высвободить руки. Страйкеру даже не пришлось напрягаться.
— Черт побери, Мел. Хотя бы попытайся.
— Зачем?
Неожиданно она рванулась в сторону, однако Страйкер сумел ее удержать.
— Страйкер, он влепил пулю в голову Тодда. Никакие приемы самообороны мне не помогут. Это глупо.
Она снова рванулась, и на этот раз Страйкер ее отпустил.
— Вовсе не глупо, — возразил он. — Нужно, чтобы ты была готова.
— У меня есть ты, — сказала она. — Со мной все будет хорошо.
— Этого недостаточно, Мел. Ты должна использовать любое преимущество. Я не хочу упустить с тобой ни единого шанса.
Его слова повисли в воздухе, и Страйкер подумал: понимает ли Мел, как много он хочет сказать этими словами?
Их глаза встретились, и он увидел, что в ее голубых глазах отражается тот же жар.
— Ладно, — ответила наконец Мел чуть охрипшим голосом.
Она облизнула губы неосознанно провоцирующим движением, и желание пронзило Страйкера словно кинжалом.
Отлично, — сказал он, придвинувшись ближе и кладя руки ей на плечи.
Он развернул ее спиной к себе и слегка наклонился. От волос Мел исходил свежий запах, словно ветерок с реки, смешанный с цветочным ароматом ее шампуня. Страйкер задержал дыхание и постарался сосредоточиться.
— Первый урок: пуля может пролететь мимо. И если ты находишься рядом с врагом, нужно драться. В такой ситуации оружием может послужить все, что угодно. Камень, телефонная трубка, твои пальцы. Все, что попадется под руку.
— Понятно. — Она оглядела комнату. — Будильник. Я могу стукнуть его по голове или попытаться задушить шнуром.