Шрифт:
Макграт посмотрел вниз. Подогнув колени, Ричер рухнул как подкошенный. Выбросил вперед и вверх правую руку, отбивая «глок» в сторону. Описал левой рукой широкую дугу, захватывая Макграта за ноги. Тот распластался спиной на земле. Зажав Макграту запястье, Ричер мягко давил до тех пор, пока «глок» не выпал из пальцев. Поднял пистолет за ствол.
– Взгляни на это. – Ричер задрал манжету и показал кольцо спекшейся крови на запястье левой руки. – Я не один из них. Большую часть времени я провел в наручниках.
С этими словами он снова протянул «глок» рукояткой вперед. Макграт недоверчиво посмотрел на пистолет, затем перевел взгляд на поляну. Покрутил головой влево и вправо, озирая трупы. Снова взглянул на Ричера, по-прежнему сбитый с толку.
– По нашим расчетам, ты получился плохим парнем.
– Я уже понял, – сказал Ричер. – Но почему?
– По видеозаписи камеры наблюдения в химчистке, – объяснил Макграт. – Выглядело так, будто ты поджидал Холли и набросился на нее.
Ричер покачал головой.
– Я просто случайно проходил мимо.
Макграт продолжал смотреть на него, напряженно размышляя.
Наконец он принял решение. Взял предложенный «глок» и положил его на землю, словно подписывая символический договор. Начал неловко застегивать пуговицы рубашки. Обрезал обрывки веревки, затянутые на запястьях и щиколотках.
– Тогда, может быть, начнем сначала?
В голосе Макграта прозвучало смущение.
Ричер протянул руку.
– Разумеется. Я Ричер, ты Макграт. Начальник Холли. Рад познакомиться с тобой.
Грустно улыбнувшись, Макграт вяло пожал протянутую руку. Неуклюже завозился с манжетами.
– Ты знаешь человека по фамилии Гарбер?
– Служил под его началом.
– Гарбер уверял нас, что ты чист. Мы ему не поверили.
– Естественно, – усмехнулся Ричер. – Гарбер всегда говорит правду. Поэтому ему никто никогда не верит.
– Итак, я приношу свои извинения. Я был виноват. Но все же попробуй взглянуть на это с моей точки зрения. На протяжении пяти дней ты был врагом номер один.
Махнув рукой, Ричер встал и помог подняться на ноги Макграту. Наклонился за «глоком» и протянул пистолет новообретенному союзнику.
– Что у тебя с носом?
Убрав пистолет в карман пиджака, Макграт осторожно пощупал нос и поморщился.
– Ублюдок ткнул кулаком. Похоже, сломал. Просто развернулся и ударил наотмашь, словно не мог больше терпеть.
Слева в лесу послышался шум. Ричер схватил Макграта за руку и потащил его в чащу. Остановился, повернувшись лицом на восток. Прислушался. Запыхавшийся Макграт, набравшись решимости, задал вопрос:
– Значит, с Холли все в порядке?
Ричер кивнул. Но мрачно.
– Пока что. Однако освободить ее будет чертовски сложно.
– Мне известно насчет динамита. Это было последнее, о чем сообщил Джексон. В понедельник вечером.
– Это очень серьезная проблема, – продолжал Ричер. – Одна шальная пуля – и Холли несдобровать. А здесь сто человек, которым так и не терпится пострелять. Нам придется действовать крайне осторожно. Подкрепление уже прибыло? Отряд по освобождению заложников?
Макграт покачал головой.
– Пока что нет. Соображения большой политики.
– Возможно, это и к лучшему. Здесь ходят разговоры о том, чтобы совершить массовое самоубийство, если мы прижмем их слишком сильно. Понимаешь, жить свободным или умереть.
– Как им угодно. Пусть поступают как хотят. Мне наплевать на них. Меня заботит только Холли.
Они молча пробирались через лес. Остановились, когда зашли глубоко в чащу, приблизительно на уровне задней стены столовой. У Ричера вертелся на кончике языка вопрос. Но он стоял молча, поднеся палец к губам. Слева послышался шум. Патруль, идущий вдоль опушки. Макграт сделал было движение, но Ричер остановил его, схватив за руку. Лучше замереть на месте, чем двигаться, рискуя произвести шум самим. Патруль приближался. Ричер поднял винтовку и поставил переводчик огня на автоматический огонь, приглушив щелчок ладонью. Макграт затаил дыхание. Патруль уже был виден. Шесть человек, шесть автоматических винтовок в десяти футах за деревьями. Бойцы ритмично переводили взгляд из стороны в сторону, влево – вправо, влево – вправо, между краем залитой солнцем поляны и темной зеленью лесной чащи. Ричер медленно выпустил задержанный вдох. Дилетанты, плохо подготовленные, выбравшие неверную тактику. Постоянно бьющий в глаза яркий солнечный свет не позволял им что-либо разглядеть в тени густых деревьев. По сути дела, они были слепы. Патруль прошел мимо, не останавливаясь. Ричер подождал, пока шаги не затихли вдали, и повернулся к Макграту.
– А где Броган и Милошевич? – прошептал он.
– Знаю. Один из них предатель, – мрачно сказал Макграт. – До меня наконец это дошло, за полсекунды до того, как меня взяли.
– Где они? – повторил Ричер.
– Где-то там. Мы перешли через овраг в миле друг от друга.
– Который из них предатель?
Макграт пожал плечами.
– Не знаю. Я так и не смог это вычислить. Я постоянно ломал над этим голову. Оба поработали хорошо. Милошевич отыскал химчистку. Принес кассету видеонаблюдения. Броган вывел нас сюда, в Монтану. Это он обнаружил фургон. Он держал связь с Квантико. Я не могу поверить, что один из них предатель.