Шрифт:
– Значит, вы хорошо ее знали?
Альберт Уинфилд повернулся к Шивон.
– Да, можно сказать и так, хотя… Флип больше дружила с Камиллой; я-то общался с ней лишь постольку-поскольку…
– Камилла – это ваша девушка? – уточнила Шивон.
– Иностранка? – неожиданно рявкнул Ребус.
– Нет… – Взгляд молодого человека метнулся к Ребусу, но только на мгновение. В следующую секунду он уже снова смотрел на Шивон. – Она из… из Стаффордшира.
– Ну, это все равно что иностранка, – буркнул Ребус, и Шивон бросила на него предостерегающий взгляд, боясь, как бы он не перегнул палку. Ребус подмигнул в ответ, воспользовавшись тем, что Уинфилд смотрел в стол.
– Душно здесь, не правда ли, Альби?… Ведь ты разрешишь мне тебя так называть? – продолжила
Шивон.
– Да, да, конечно… Разумеется. – Он снова поднял голову и смотрел только на нее. Лишь время от времени взгляд молодого человека словно помимо его воли устремлялся на ее опасного соседа и тотчас возвращался обратно.
– Хочешь, откроем окно?
– Это было бы замечательно.
Шивон повернулась к Ребусу, который со скрежетом отодвинул стул. Окно находилось достаточно высоко, в глубине оконного проема, и ему пришлось встать на цыпочки, чтобы приоткрыть раму дюйма на четыре. Из щели сразу же подуло прохладным свежим воздухом.
– Так лучше? – заботливо поинтересовалась Шивон.
– О да, спасибо.
Ребус садиться не стал. Сложив руки на груди, он прислонился к стене прямо под видеокамерой.
– Нам необходимо задать тебе несколько дополнительных вопросов, если позволишь, – сказала Шивон.
– Да, конечно. Спрашивайте. – Молодой человек с воодушевлением кивнул.
– Ты говоришь, что знал Флип недостаточно хорошо?
– Ну, мы встречались… я имею в виду – в компании. Несколько раз ужинали вместе.
– Ты бывал у нее на квартире?
– Да, один или два раза. И она у меня тоже…
– Ты живешь возле Ботанического сада?
– Да, верно.
– Тебе нравится этот район?
– Не в том дело, просто отец купил там квартиру.
– Твой отец тоже живет в этом районе?
– Нет, он купил квартиру для меня.
Шивон покосилась на Ребуса.
– Везет же некоторым, – процедил тот сквозь зубы, по-прежнему не разнимая сложенных на груди рук.
– Я же не виноват, что у моего отца есть деньги! – жалобно воскликнул Уинфилд.
– Конечно не виноват, – уверила его Шивон.
– А как насчет ее бойфренда? – грубо спросил Ребус.
Молодой человек сразу понурился и уставился на его ботинки.
– Какого… А-а, вы имеете в виду Дэвида? Я… А что с ним?
Ребус наклонился и пощелкал пальцами перед склоненным лицом Альберта.
– Эй, парень, я здесь… – Он выпрямился. Альберт Уинфилд поднял голову, но уже через пару секунд снова опустил, не в силах выдержать полный враждебного презрения взгляд инспектора.
– Ничего, насколько я знаю, – отрывисто бросил Ребус. – Я хотел знать, он твой друг или как?
– Я… я даже не знаю. Трудно сказать. Понимаете, они с Флип то ссорились, то снова мирились… Это случалось постоянно, поэтому он то приходил с Флип, то снова исчезал…
– Когда они ссорились, ты был на чьей стороне? Филиппы? – спросила Шивон.
– Мне приходилось, из-за Камиллы… Ну, вы понимаете…
– Ты говоришь, они часто ссорились, расходились и сходились… А кто был виноват в этих ссорах?
– Да, в общем, никто. Я думаю, тут все дело в столкновении характеров… Противоположности, как известно, притягиваются, ну а тут, видимо, был обратный случай.
– К сожалению, я не имел возможности получить университетское образование, мистер Уинфилд, – проговорил Ребус неприятным скрипучим голосом. – Может быть, вы не откажете в любезности объяснить, что вы имеете в виду?
– Я просто хотел сказать, что во многих отношениях они были очень похожи; должно быть, поэтому они никак не могли удержаться вместе. Как говорится, и врозь плохо, и вместе нехорошо…
– Они часто спорили?
– Не то чтобы часто… Просто, начав спорить, они никак не могли остановиться. Каждый хотел одержать верх во что бы то ни стало и не шел ни на какие компромиссы.
– А споря, они никогда… не переходили черту?
– Нет, никогда.
– Но Дэвид произвел на меня впечатление темпераментного молодого человека, – не отступал Ребус.
– Нет, я не думаю, чтобы он мог… Он не вспыльчив, если вы это имели в виду.
Ребус снова подошел к столу – для этого ему достаточно было сделать два шага – и наклонился так, что его тень упала на Альберта.