Шрифт:
У грузового люка их ждали Ландо, Чубакка и команда техников из четырех человек. С бластерами, неловко прицепленными к поясам, техники явно чувствовали себя не в своей тарелке.
— Ансельм, вы уже проверили атмосферу? — спросил Хэн.
— По-моему, все отлично, — отозвался техник, передавая Хэну деку, чтобы тот мог сам в этом убедиться. — Состав воздуха даже лучше, чем должен был оказаться после стольких лет. Возможно, несколько хозяйственных дроидов продолжают функционировать.
Хэн мельком просмотрел результаты анализов, вернул деку и кивнул Чубакке.
— Хорошо, Чуй, открывай люк. Томрус, вы поведете сани. Осторожнее, некоторые гравитационные пластины могут быть повреждены — не хотелось бы, чтобы вы воспарили под потолок.
Воздух в отсеке был немного затхлым. Смесь смазки и пыли, решил Люк. Плюс слабый привкус металла. Но все равно это было лучше, чем он ожидал.
— Впечатляет, — поделился он, пока они вслед за грависанями прошли через главный вход. — Особенно после стольких лет запустения.
— Компьютерные системы универсального типа были на это рассчитаны, — пояснил Ландо. — Так какой у нас план, Хэн?
— Думаю, мы разделимся, — отозвался тот. — Ты с Чуй возьмешь Ансельма, Томруса и сани и отправишься проверять машинное отделение. Мы с Люком пойдем на мостик.
Более мрачного путешествия Люк не мог припомнить за всю свою жизнь. Именно потому, что все было так буднично и обыкновенно. Все светильники в широких коридорах нормально работали, точно так же, как и гравитационные плиты, и прочие системы жизнеобеспечения. Когда кто-то из них подходил слишком близком к дверям, ведущим из коридора, те автоматически скользили в сторону, открывая взгляду тускло освещенные мастерские, склады обмундирования, кают-компании экипажа. Однажды к звукам их шагов приметался посторонний механический звук, и они увидели устаревшего механического дроида, который спешил куда-то по своим делам. Словом, все выглядело так, словно люди только вчера покинули корабль.
Но эти корабли дрейфовали здесь уже полстолетия…
И их команды не покинули их, они все умерли здесь, в агонии и безумии.
Люк проводил взглядом дроида, укатившего в боковой коридор, гадая, понимали ли дроиды, что здесь произошло, когда убирали тела умерших?
Путь до капитанского мостика от летной палубы оказался не близким, но, в конце концов, они пришли.
— Так, мы на месте, — сообщил Хэн по комлинку, когда пневматические двери, ведущие из небольшого тамбура, заполненного мониторами, на мостик, с небольшой задержкой открылись. — Видимых повреждений нет. Что у вас там с досветовыми двигателями ?
— Ничего хорошего, — доложил Ландо. — Томрус говорит, что шесть из восьми ведущих преобразователей сбиты с настройки. Он еще не закончил проверку, но я так полагаю, что без капитального ремонта эта посудина никуда не полетит.
— И неудивительно, — сухо отрезал Хэн. — А как гипердрайв? Есть шанс хотя бы отбуксировать их в док?
— Ансельм работает над этим, — ответил Ландо. — Но я бы на него не слишком рассчитывал.
— Ясно. Хорошо, мы тут посмотрим, что к чему, запускать ничего не будем. Просто проверим, какие из систем можно считать живыми, и на этом будет все.
Люк поднял глаза чуть выше пневматической двери. Задержался немного, чтобы разглядеть тщательно вырезанную эмблему с именем корабля.
— Это же «Катана»… — прошептал он.
— Что? — Хэн вытянул шею и тоже присмотрелся. — Ха! — он как-то странно посмотрел на Скайуокера. — Так вот почему тебя так тянуло именно на этот корабль?
Люк покачал головой.
— Наверное. Просто интуиция, подкрепленная Силой.
— Хэн, Люк, — раздался из комлинка голос Веджа. — У нас гости.
У Люка заколотилось сердце.
— Где?
— Вектор два-десять, точка, двадцать-один. Конфигурация… сторожевой фрегат.
Люк перевел дыхание.
— Лучше свяжитесь с ними, — сказал он Веджу. — Сообщите им, где мы.
— На самом деле, они нас и так вызывают, — откликнулся Антиллес. — Сейчас переведу их на вас.
— … тан Соло, вызывает капитан Виргилио, сторожевой фрегат «Куэнфис», — раздался из комлинка Хэна новый голос. — Вы слышите меня?
— Говорит Соло, — сказал Хэн. — Я на борту корабля Старой Республики «Катана»…
— Капитан Соло, сожалею, но должен сообщить вам, что вы и ваши сообщники арестованы, — перебил его Виргилио. — Вам предписано вернуться на борт вашего корабля и приготовиться к сдаче.
* * *
В оглушительной тишине эхо слов Виргилио взад-вперед металось по обзорной палубе командного отсека «Куэнфиса». Фей'лиа издевательски улыбнулся Лейе и чуть менее высокомерно — Каррде, потом снова сосредоточился на тепловых следах « крестокрылов».
— Кажется, они не вполне поняли вас, капитан, — произнес он в микрофон. — Возможно, эскадрилья истребителей убедит их, что с ними не шутят.