Вход/Регистрация
Дракон и солдат
вернуться

Зан Тимоти

Шрифт:

Джек ухмыльнулся.

— Всю жизнь об этом мечтал.

Дракон гордо вскинул голову.

— Это почетная профессия, Джек.

— Может, там, откуда ты явился, и почетная, — возразил Джек.

— А здесь разве не так?

— Откуда мне знать? — вздохнул Джек. — Ладно, наверное, так оно и есть, — наконец согласился он. — По крайней мере, в большинстве случаев. Но здесь, на Санрайте, мы явно не пользуемся популярностью.

— Не понимаю.

— Ты же видел народ на улицах, когда мы шли сегодня по городу, — сказал Джек. — Хотя, возможно, и не видел. Дело в том, что они не выказываш особой радости, не приветствовали нас.

— Но кто же станет выказывать радость во время перестрелки?

— Это было еще до нападения, — отметил Джек. — Они просто смотрели, как мы маршируем. Словно мы захватчики, а не защитники. — Он хмыкнул. — После атаки стало еще хуже. Они вообще боялись к нам подойти.

Дрейкос немного помолчал, потом сказал:

— Но вы же наемники, а не солдаты регулярной армии. Может, в этом вся разница?

— Может быть, — ответил Джек. — Не знаю. Но судя по тому, что рассказывал об истории мой дядя, люди иногда относятся точно так же и к солдатам регулярных войск, если не одобряют войну, в которой те участвуют.

— Это неправильно, — твердо заявил Дрейкос. — Солдаты заслуживают уважения и почтения со стороны тех, кого защищают. Если война несправедливая или ведется не по правилам, недовольство людей должно быть обращено на командование.

— Эй, я просто говорю тебе, как в действительности обстоят дела, — сказал Джек. — Я не пишу историю, я только ее пересказываю.

— Понимаю, — пробормотал. Дрейкос.

Он снова вспрыгнул на пень и вонзился взглядом во тьму. А Джек неожиданно для самого себя стал внимательно изучать драконий силуэт — черную тень на чуть более светлом фоне.

— У тебя все было иначе, правда? — спросил он к'да. — Твой народ боролся за выживание. Вот в чем разница.

— Да, — согласился Дрейкос. — Конечно, иногда вспыхивало недовольство, но с этим разбирались руководители.

— И очень быстро разбирались, я полагаю, — сказал Джек. — Вам всем пришлось стать солдатами?

— Нам всем пришлось пройти военную подготовку, — поправил Дрейкос. Голос его прозвучал тихо и слегка отрешенно. — Те, кто не служил в армии, находились в резерве. Другого выхода не было.

— Да уж, — сказал Джек.

Значит, когда Дрейкос называет себя поэтом-воином, он не имеет в виду, что для его народа это является чем-то уникальным. Или он гордится именно тем, что поэт?

— То есть, по сути дела, любой к'да может сделать то, что делаешь ты?

Дракон как будто подобрался.

— Не совсем, — твердо ответил он. — Действительно, все могут стать солдатами, но не все — воинами.

Джек нахмурился.

— А в чем тут разница?

— Воин к'да — это особенная личность, — начал объяснять Дрейкос, в голосе его явственно звучала гордость. — У такой личности непременно должны быть врожденные таланты и способности, плюс желание обратить свои таланты на пользу народа к'да, посвятить себя его защите. Нас отбирают в раннем возрасте и предлагают стать воинами.

Кончик драконьего хвоста описал круг.

— Нет, Джек. Тот, у кого нет поэтического дара, может при случае зарифмовать пару строк. Но настоящим поэтом его не назовешь, если нет таланта. Та самая разница между солдатом и воином.

Джек кивнул. Он сам однажды пытался написать поэму, лет эдак в десять. Результат получился плачевным.

— И сколько тебе было, когда ты начал военную подготовку? — спросил он. — Ты однажды сказал, что был младше меня, когда впервые участвовал в бою.

— Это правда, — подтвердил Дрейкос. — Я в то время еще не был воином, а только учился. Обучение продолжалось около четырех лет.

— Четырех лет?!

— Да, — сказал дракон. — Хотя я, конечно, все это время был солдатом. Те, кто готовился стать воином, не могли позволить себе просто ходить на лекции, в то время как шла война не на жизнь, а на смерть.

— Еще бы, — пробормотал Джек.

Что такое десять дней в тренировочном лагере по сравнению с четырьмя годами?

— Я, наверное, кажусь тебе очень жалким. Меня и солдатом-то трудно назвать, какой уж из меня воин.

— Ты действуешь в силу своих способностей, — вежливо заметил Дрейкос. — Твои таланты лежат в другой области.

— И то верно, — вздохнул Джек. — Могу поспорить: ты, не задумываясь, променял бы троих таких, как я, на одного хорошего солдата.

— Вероятно, это можно устроить, — сухо предположил дракон. — Мне перейти к Алисон?

Джек смерил его взглядом, что было бесполезно в такой темноте.

— Очень смешно.

Где-то сзади раздался слабый шум двигателей.

— «Линкс» отчаливает, — прокомментировал Джек, поворачиваясь, чтобы взглянуть в ту сторону.

Однако ничего не смог рассмотреть сквозь деревья. Высота звука изменилась: корабль начал двигаться горизонтально вверх, удаляясь от лагеря. Джек попытался хотя бы мельком увидеть его за деревьями — и снова напрасно.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: