Шрифт:
Тед был до того огорчен и выбит из колеи, что выпил аспирин без воды и обжег кислотой горло. Легче ему не стало, но он тем не менее справился с половиной бумаг, приготовленных на сегодняшний день, хотя делал все автоматически, не вникая толком. Потом он надиктовал список всего того, во что должен был вникнуть, включая списки кандидатур на место Фрэнка. В конце концов он решил отправиться домой и лечь в постель, но, уже уложив портфель, вспомнил про клочок ткани. Тед точно знал, что кому-то нужно позвонить, но никак не мог сосредоточиться. Он порылся в памяти, где было все, что угодно, кроме нужной информации. «Кому я должен звонить? Что должен сказать? Наверное, я и впрямь заболел, если ничего не помню», — подумал он в тревоге, и ему в первый раз пришла в голову мысль, что болезнь, скорее всего, серьезнее, чем обыкновенная простуда. Может быть, грипп. Он решил, что ляжет в постель и будет пить что-нибудь теплое, хорошо бы еще принять аспирин, если его удастся добыть (если бы Брюс был на месте, он бы сразу выписал рецепт!). Тед нисколько не сомневался в том, что через день вернется к работе в полном или почти в полном порядке.
Он бросил думать про звонок и сосредоточился на клочке ткани. Логичнее всего его было искать в лаборатории, и Тед туда и отправился в надежде, что идет не напрасно, потому что чем дальше, тем хуже ему становилось, и он начинал понимать, что силы следует экономить, а все дела можно отложить на потом. Когда он придет в себя. Он положил ладонь на серый экран и услышал тихий щелчок. Войдя в лабораторию, он тут же услышал пощелкивание другого рода и увидел Кэролайн, которая печатала за компьютером.
Он успел забыть о ее визите и растерялся от неожиданности. Он видел ее лишь дважды, но узнал немедленно по гриве рыжеватых волос, спускавшихся на плечи мягкими волнами. Она сидела спиной, и вдруг ему захотелось взять эти волосы в пригоршню и приложить к щеке. Он подумал, возмутилась бы она или нет от такого нахальства.
Он протянул к ней руку, но, спохватившись, отдернул, исполнившись искреннего стыда за столь неподобающее поведение. Прежде он скорее бы решился погладить льва, чем женщину без разрешения, и теперь сам был возмущен своим порывом. «Господи Боже, что же это такое со мной?» — в отчаянии подумал он. Ему стало неловко стоять рядом, когда она не знала о его присутствии. Забыв про больное горло, он кашлянул, чтобы дать ей о себе знать, и тут же скривился от боли.
Кэролайн услышала его и повернулась. Он чуть не задохнулся, но был доволен тем, что смог с собой справиться и не подал виду, что изумлен и чуть ли не напуган. Кэролайн — конечно, это была она — изменилась до неузнаваемости. Куда подевался ее нежный румянец, который он видел в прошлый раз. Лицо ее было бело как мел, веки покраснели. Голову она повернула, похоже, с трудом.
— Добрый день, Кэролайн, — сказал Тед. — Как вы себя чувствуете?
Она кашлянула дважды, сухо и коротко, прикрыв рот ладонью.
— Честно говоря, бывало и получше, — ответила она. — Похоже, я подхватила какую-то заразу.
— Похоже, мы оба подхватили заразу, — сказал Тед. — Наверное, у нас простуда. Бич современной медицины. Рад, что не я один, однако сожалею, что вы страдаете вместе со мной.
— Спасибо, — слабо улыбнулась Кэролайн. — По-моему, у меня не просто простуда. Голова раскалывается с самого утра. Перекопирую еще несколько файлов, и в гостиницу, под одеяло. Надеюсь выздороветь раньше, чем мной заинтересуются местные биокопы. Я так думаю, если сразу поехать и лечь, то никто ничего не заметит. И не буду тут у вас путаться под ногами.
Отвернувшись, она шмыгнула носом.
— Вы нисколько не путаетесь у меня под ногами. Мне нужно было только заглянуть в холодильный блок. А потом я тоже свободен. Кстати, не знаете, как там наши друзья в Лидсе? Нашли они образцы или нет?
Слово «Лидс» снова напомнило о телефонном звонке. Каким-то образом они были связаны, но он не понимал каким. Его обдало горячей волной, когда он почувствовал одновременно злость и беспомощность. Кэролайн в это время о чем-то спросила, но он пропустил начало фразы.
— …вечером, если им удастся их отыскать, — только и услышал он.
Она говорила, что, скорее всего, они вернутся вечером. Тед почти наверняка знал, что так быстро им не обернуться, ибо колесики бюрократии, в особенности британской бюрократии, вертятся медленно. Однако он не стал говорить ей о сомнениях, а завел разговор о клочке ткани.
— Значит, у вас было время изучить то, что вы нашли, с обрывком ткани? Очень интересная находка. Вам наверняка хотелось с ней поработать.
— Нет, сегодня не было времени, — ответила Кэролайн, — у меня очень много дел, и кроме того, мы… — Тут она закашлялась. Она поднялась и согнулась пополам, упершись руками в колени, чтобы было легче дышать.
Встревожившись, Тед подошел к ней помочь и погладил по спине, чтобы успокоить кашель. Секунду спустя она выпрямилась, покашливая только слегка.
— Простите, — улыбнулась девушка, когда к ней вернулась способность разговаривать. — Это уже было неприлично. Кажется, мне немедленно пора в гостиницу.