Вход/Регистрация
Шелкопряд
вернуться

Зан Тимоти

Шрифт:

— Да, в отчетах рушрайков говорилось об этом. Там были следы отдельных молекул, например, окисла титана и, кажется, еще одного или двух веществ. Я не думала, что они передали эти сведения кому-то еще, кроме нас.

— Они и не передавали. Испытания проводились в открытом космосе, а у нас есть неподалеку зонд.

— Вот как! — Кармен трудно было расставаться с привычным представлением о помах как о наивных, мягких существах. — Кажется, они сделали вывод о том, что это свидетельствует о наличии в оболочке кабеля особой группы металлов.

— Это неверно. Прочность кабеля говорит об однородности его структуры.

— Почему же? Существует множество сплавов, которые гораздо прочнее своих составляющих.

— Верно. Но сплавы не могут быть соединены за счет усиления атомных связей.

Кожа Кармен покрылась мурашками. Значит, подводная технология помов развивалась в первую очередь благодаря их познаниям в области атомной энергии. Вот в чем секрет помов. Вот что они так ревностно держат в тайне от других народов. Если они собираются поделиться этим секретом…

— Значит, вы сами умеете делать подобные атомные сплавы? — робко спросила она.

— Да. — Плавники и щупальца Вэйвишера извивались в неустанном движении: видимо, это признание многого ему стоило. — Сама теория довольно проста — сложно ее применить. Эта теория частично объясняет наличие так называемого «клея». Линии спектра, похожие на линии поглощения металлов, появляются из-за того, что по краям ослаблено электромагнитное сцепление между потоками атомов и оболочками электронов. Перевод достаточно точен, вам все понятно?

— Кажется, все, — сказала Кармен. Какая ирония! Как долго они обсуждали на Астре проблему защиты тайны Космической Прялки — и вот пожалуйста: помы столетиями владели этой тайной. — Я далека от науки, но эти слова мне знакомы. Зачем же тогда вам покупать у нас кабель, если вы сами можете его производить?

Вэйвишер загудел совсем как тюлень — с этим звуком автоматический переводчик не справился. Потом пом заговорил нормально:

— Мы работали только с легкими металлами. Чем выше атомный вес, тем сложнее технология. Если наша теория верна, кабель прядильщиков состоит из совершенно нового вещества, чей атомный вес в триста семьдесят раз выше атомного веса водорода… и его реальная удельная прочность десять в двенадцатой степени фунтов на квадратный дюйм.

Кармен задрожала. Эти цифры в тысячу раз превышали результаты, полученные рушрайками.

— Не верится, — пробормотала она.

— Расчеты верны — плюс-минус десять процентов.

— Нет, я не об этом, просто подумала вслух. — Она воспользовалась паузой, чтобы привести мысли в порядок. — Значит, у вас есть и теория, и расчеты, и модели. И все это вы отдадите нам?

— Да, все материалы при мне. Они записаны на дискете, совместимой с тем аппаратом, который мы передали полковнику Мередиту четыре дня назад.

— Отлично, — кивнула Кармен. — Нам — дискета, а вам — кабель на триллион долларов. Боюсь, для производства такого количества кабеля вам придется поставить огромную массу металла.

— Договорились. — Левое щупальце Вэйвишера исчезло в складках одеяния и вытащило плоскую коробочку. — Думаю, не стоит напоминать, что эта информация является великой тайной народа помов. Не следует делиться ею с другими народами.

— Конечно, — кивнула Кармен, осторожно принимая коробочку. — О самом существовании этих материалов будет известно лишь избранным. Доверив нам свою тайну, вы оказываете землянам большую честь.

— У нас нет выбора. — Вэйвишер плавно шевелил плавниками, и Кармен внезапно поняла, что они потихоньку плывут к переходному шлюзу, где ее ожидал шаттл. — У вас есть то, в чем мы испытываем нужду. Мы предлагаем взаимовыгодный обмен, так что доверие тут ни при чем. Кроме того, ваша военная немощь не позволит вам поступить вероломно в отношении нашей империи. В случае предательства вы будете немедленно уничтожены.

Кармен перевела дыхание.

— Мы дорожим вашей дружбой, — пробормотала она.

Мощно взмахнув хвостом, Вэйвишер подплыл к запертому люку и, придерживая Кармен одним из щупалец, другим открыл засов.

— До свидания, мисс Оливеро. Мы надеемся, что в будущем между нашими народами установятся длительные дружественные отношения.

— Мы тоже надеемся, — кивнула Кармен, вплывая в открытый люк. — До свидания, Вэйвишер.

«Главное — длительные», — подумала она, когда люк за ней задвинулся.

Когда она наконец выбралась из шлюза к пассажирской стоянке шаттла, вид у лейтенанта Эндрюса был встревоженный.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: