Шрифт:
– Вы хотите точно такое же, но чтобы рубин был в центре, а топазы располагались вокруг? Но мужчины в наши дни не носят такие кольца. Может быть, булавку для галстука?
– Это должно быть кольцо, – настаивала Мара.
– Может быть, тогда нам удастся переделать мужской перстень? – Он вытащил большую золотую печатку с ровной овальной поверхностью, подготовленной для гравировки. – Камни можно поместить в этом углу, тогда у нас останется место для гравировки.
Мара подумала и кивнула:
– Да, так будет лучше всего. Вы сможете выполнить работу к вечеру? – Она одарила мужчину своей самой яркой улыбкой. – Это для моего жениха. Сегодня бал в честь нашего обручения.
В его глазах блеснул огонек.
– Я могу сделать это сегодня, но мне нужно знать размер.
Мара не знала размера Дэра.
– Вы получите его в течение часа, – уверила она мастера.
Вернувшись в Марлоу-Хаус, она тут же послала записку Солтеру, в которой просила его немедленно сообщить ювелиру необходимую информацию. А сама стала готовиться к балу. Сегодня вечером она должна выглядеть безупречно.
До бала оставалось каких-то полчаса, а заказ из ювелирной мастерской так и не поступил. Мара заметно нервничала. Она смотрела на себя в зеркало, без надежды поправляя идеальную прическу.
У нее на голове возвышалась пирамида кудряшек, украшенных венком из желтых роз.
Ее темное желтое шелковое нижнее платье покрывал чехол из белой сетки, украшенный крошечными бриллиантами. Вырез был очень низкий. Она вспомнила вечер в «Олмаке», когда Дэр восхищался ее грудью. И Брайдсуэлл, когда он боготворил их…
Тут раздался стук в дверь, и лакей передал ей маленькую коробочку. Мара чуть не подпрыгнула от радости, но лишь сдержанно поблагодарила его, открыла футляр в виде сердечка и увидела кольцо, точь-в-точь такое, как ей хотелось, с драгоценными камнями в одном углу и выгравированными буквами Д и М. Она решила для этого случая назваться Марой, а не Адемарой.
Прозвенел звонок, и Мара спустилась вниз, сжимая кольцо в руке. Дэр ждал ее у подножия лестницы. Внезапно она вспомнила о теле, которое скрывалось под этим вечерним костюмом, и ее охватила слабость. Он поцеловал ее руку, а взгляд Дэра просто раздевал ее. Их руки сжались.
– У меня для тебя кое-что есть.
– Райское блаженство? – Это было утверждением.
– И кое-что еще. – Она надела кольцо на палец его правой руки.
Дэр взглянул на него и улыбнулся:
– Оно прекрасно.
– Как и наше будущее.
Они посмотрели друг другу в глаза и слились в поцелуе.
– Нет, нет, вот этого не надо. Ведите себя прилично, дети мои.
Мара отпрыгнула в сторону и посмотрела на своих родителей, спускавшихся по лестнице. Эту фразу сказал ее отец, но глаза его улыбались.
– Я не узнал их сразу, – пробормотал Дэр.
Мара и сама с трудом верила глазам. Ее родители выглядели как настоящие граф и графиня Марлоу. Она и не знала, что у ее отца есть такой элегантный костюм, а у матери такое роскошное платье.
– Отец похож на мученика, а вот мама, похоже, получает от предвкушения бала удовольствие.
– Почему бы и нет? Она все еще молодая красивая женщина, – сказал Дэр и сделал шаг вперед, чтобы поприветствовать Эми Сент-Брайд.
Мара с удивлением поняла, что он прав, Нежно-голубой цвет был очень к лицу ее матери. Да и в отличие от Мары у нее было что показать в глубоком вырезе платья. Завершали же эффект драгоценности Марлоу, включая тиару, сверкающую в свете свечей. Глаза Эми Сент-Брайд блеснули счастьем, когда она улыбнулась Маре.
– Куда катится мир? – тихо произнесла Мара, беря Дэра под руку, чтобы поприветствовать дядю, сэра Элджернона Сент-Брайда, и его жену, а также своих крестных родителей. Дэр представил ее своему брату лорду Грейвенему и его жене. Они были очень похожи на свои портреты, такие же обыкновенные и милые.
Леди Доротея Дебнем также была очень похожа на свой портрет, но в ней было больше от Грейвенема, чем от Дэра. Она тепло, но сдержанно поприветствовала Мару в качестве нового члена их семьи. Мару представили огромному сэру Рэндольфу Данпотт-Ффайфу и лорду и леди Вервуд. Затем она улыбнулась от неподдельного удовольствия видеть лорда и леди Вандаймен и Серену с Френсисом.
– Ну не тесен ли мир аристократии? – заметила Серена, – Мы пришли оказать Дэру моральную поддержку, но это наша обязанность. Мария Вандаймен в девичестве была Данпотт-Ффайф, а Френсис – дальний родственник Дебнемов по материнской линии. Ее сейчас в городе нет, зато ее сестра здесь.
– Мисс Херстман, – сказал Дэр, глядя в другой конец комнаты. – Нам лучше подойти к ней. Мара, а то она ударит меня зонтиком.
– Но ей же не позволят принести сюда зонтик, – возразила Мара.
– Я бы на это не рассчитывал.