Вход/Регистрация
Любовь сильнее расчета
вернуться

Бойл Элизабет

Шрифт:

— Не похоже, что ты так уж сильно пострадал, — заметил Мейсон, принимая чашку чаю из рук кузины Фелисити.

— Я все исправлю, — грустно произнес Дэл. — Единственное, за что я благодарен, так это за то, что ваш сад страшно зарос. Эти колючие чудовища, которые когда-то назывались розами, задержали мое падение.

В доказательство он вытащил из одежды острый шип.

— Лорд Дэландер, вы уверены, что не поранились?

Эту нежную заботу, к всеобщему удивлению, проявила Беа, которая отошла от окна и остановилась рядом с Дэлом. Когда девушка заметила, что все на нее смотрят, она нахмурилась.

— Эта стена в ужасном состоянии. Лорду Дэландеру повезло, что в тех зарослях он не распорол себе горло.

— Ура! — воскликнул лорд Дэландер. — Беатрис перешла на мою сторону.

Услышав это пылкое заявление, Беа покраснела. Лорд Эшлин внимательно посмотрел на старшую племянницу. Беа краснеет? Что, черт побери, здесь происходит?

— И на какую же это сторону? — осведомилась из своего угла сидевшая там в одиночестве Луиза и лукаво посмотрела на Беа. Мейсон почувствовал в ее вопросе скрытый, непонятный ему смысл. С этим он разберется позднее.

Дэл обернулся к Луизе:

— Я полагал, что ваш дядя сообщил вам о моих намерениях.

— Каких намерениях? — спросила Мэгги, протягивая ему блюдо с пирожными и роняя половину на пол.

Дэл улыбнулся ей и стряхнул крошки со своих панталон.

— Намерениях в отношении вашей кузины, конечно.

Райли замерла.

— Кого? — переспросила Луиза. — Кузины Фелисити?

Дэл рассмеялся, как и смущенная кузина Фелисити.

— Луиза, вы сообразительны. — Он повернулся к Райли: — Моя матушка всегда говорила, что она до того сообразительна, что плохо кончит.

— Кстати, как ваша матушка, милорд? — спросила Луиза таким тоном, словно ожидала печального известия.

— Великолепно, — ответил он. — Старая ведьма сегодня в прекрасном расположении духа. — Он с улыбкой посмотрел на Райли. — Особенно после того, как я сообщил ей о своем намерении жениться на вашей дорогой кузине Райли.

Беа фыркнула, разбрызгав чай, который собиралась проглотить.

— Жениться на ней?

Мэгги соскочила с дивана и начала хлопать сестру по спине. Между хлопками она кидала на Райли изумленные взгляды.

— Как только она ответит «да», — подтвердил Дэл.

Райли улыбнулась.

— Милорд; я ценю ваше чрезвычайно лестное предложение, но никак не могу выйти за вас замуж.

— Не можете? — в один голос воскликнули сестры.

— Конечно, нет, — ответила она им. — Прежде всего у меня есть обязательство перед вами. Предложение виконта очень великодушно, но преждевременно — я никогда не выйду замуж за человека, которого почти не знаю.

— В таком случае я должен исправить это, — заявил Дэл. — Сегодня вы поедете со мной и моей матерью на музыкальный вечер к миссис Ивенс. Он обещает быть ужасно скучным, уверяю вас, особенно потому, что там будет ваш кузен, но зато у вас будет масса времени, чтобы узнать обо мне все от моей матери.

— Теперь понятно, почему он будет чрезвычайно скучным, — проворчала Луиза.

Мейсон не обратил внимания на племянницу и сказал своему другу:

— Боюсь, что моя кузина слишком занята, помогая девицам готовиться к их первому сезону.

Дэл расхохотался.

— Вы трое? Собираетесь выезжать в свет? Да вы шутите!

Он снова рассмеялся, но никто не поддержал его. Райли посмотрела на виконта и осведомилась ледяным тоном:

— Что вы видите в этом смешного?

— Ну, однажды Беа назвала герцогиню Шарлетон шала… — начал Дэл, но замолк, увидев перед собой каменные лица. Он попытался снова: — Или когда Мэгги споткнулась в парке перед призовым гунтером лорда Джереми, и пугливую лошадь понесло, и лорд Джереми шлепнулся на свою…

И снова его шутка не имела успеха, словно перед ним были глухие.

— О черт, — сдался он и обратился к Беатрис: — Послушай, Беа. Ты была более забавной до того, как решила стать взрослой. Помнишь, какие шутки мы откалывали? В те времена, когда мы с твоим дядей учили тебя ездить верхом в Санборнском аббатстве во время летних каникул? Ты была совсем крохой, но каждый раз, когда ты падала, ты всегда повторяла фразу, которой тебя научили лакеи, и потом…

— Ах вы… наглый болтун, — заикаясь выпалила Беатрис и с пылающими щеками бросилась вон из комнаты.

— Что я такого сказал? — спросил у Мэгги Дэл.

Та встала.

— Беа права, вы просто невозможны.

Она направилась к дверям, но, проходя мимо Дэла, со всей силы наступила ему на ногу. Виконт взвыл от боли, но Мэгги не выразила сожаления даже взглядом и, не оборачиваясь, вышла. На этот раз Мейсон сомневался, что это произошло из-за обычной неуклюжести племянницы. Глубоко вздохнув, Луиза тоже покорно поднялась.

— Кланяйтесь вашей матушке, — бросила она через плечо, проплывая мимо озадаченного виконта.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: