Вход/Регистрация
Все твои тайны
вернуться

Брэдли Селеста

Шрифт:

Криво улыбнувшись, Маркус кивнул, забрался на подножку кареты и уселся напротив нее. Ну разумеется. Он уже ехал с ней вчера, когда она была немного не в духе. Оливия заулыбалась еще лучезарнее.

– Нынче мне гораздо лучше, – сообщила она. – День такой солнечный, к тому же вечером мы прибудем на место. Мне не терпится увидеть Керколл.

– К вечеру поднимется ветер. Мы будем гнать изо всех сил, чтобы успеть до того, как погода испортится. – Дейн удостоил Оливию кивком. – Увидимся позже.

С этими словами он захлопнул дверцу и зашагал к своему скакуну. Его прекрасное тело было так напряжено, точно сжатая пружина. И похож он был на огромного кота, которого так и распирает от желания прикончить какую-нибудь зверушку.

Оливия с трудом оторвала взгляд от созерцания спины Дейна и увидела, что Маркус тоже чем-то озабочен. Тут он улыбнулся и откинулся на бархатные подушки.

– И чем же нам занять время, миледи? Вы любите анаграммы?

Игры в слова. Оливия с трудом удержалась, чтобы не состроить гримасу, и степенно кивнула:

– Как вам угодно, милорд. Я начну? – Лорд Драйден любезно кивнул.

На ее лице мелькнула улыбка.

– Давай-ка, сестра, мусс.

Маркус долго сидел с закрытыми глазами.

– Давай, сдавай… – бормотал он, широко раскрыв глаза. И вдруг он громко рассмеялся.

– Сдавайтесь, Маркус! – Но тот никак не унимался.

– Похоже, мне встретился достойный противник. Отлично, теперь вы выбирайте игру.

– Ладно. – Она поджала губы. – Есть одна такая игра под названием «Расскажите мне забавные истории о моем муже».

Маркус заговорщически улыбнулся:

– У меня их предостаточно. Так, посмотрим. Однажды он спрыгнул с моста, чтобы спасти одну юную леди…

Склонив голову набок, Оливия скептически посмотрела на Маркуса:

– Это я его спасла. У него ноги увязли в иле, как у старой клячи. Драйден нахмурился:

– Стало быть, эта история вам известна. К сожалению, я не догадался, что той девушкой были вы.

Она моргнула.

– Той девушкой? А что, были другие?

– Приготовьтесь слушать, миледи! – ухмыльнулся Маркус.

Оливия устроилась поудобнее, положив ноги на подушки и поджав их под себя. Раньше эту позу она принимала всегда, когда слушала рассказы Уолтера.

– Выкладывайте, – нетерпеливо сказала она.

Дейн скакал впереди в нескольких ярдах от кареты. Расстояние слишком близкое, чтобы веселый смех, доносившийся изнутри, не достигал его ушей.

Маркус всего лишь развлекал ее, как он и попросил. Но как тут можно собраться с мыслями, если рядом звенит этот переливчатый смех? И сразу замаячили перед глазами ее улыбка, губы, поцелуи…

А он должен был думать только о своей миссии, о неотложном и важном деле, которому подчинена теперь вся его жизнь. Непозволительно, чтобы женщина, какой бы притягательной она ни была, отвлекала внимание самого Льва и лишала способности здраво мыслить.

Ввысь взмыла еще одна заливистая трель, и сердце Дейна сладко затрепетало. И он вдруг понял, что все его попытки сосредоточиться с треском провалились. Обаяния Маркусу сегодня явно было не занимать, но Дейну это явно не понравилось.

А то, что это ему не понравилось, не понравилось ему еще больше.

К тому времени как кареты подкатили к воротам Керколла, вся их честная компания выбилась из сил, с нетерпением ожидая конца путешествия.

Уже поджидавший их привратник послал впереди карет людей с факелами. Те бежали, освещая им путь в сгущающихся сумерках. Пока они ехали, Оливия то вступала в ничего не значащий разговор с Маркусом, то снова умолкала. Под конец она свернулась калачиком на своем сиденье и уснула. Не слишком-то подобающий поступок для виконтессы, но, в конце концов, рядом был всего лишь Маркус. Он был все равно что Уолтер, до того ей с ним было легко и свободно.

Приняв предложенную лакеем руку, Оливия вышла из кареты и поискала глазами Дейна. Его трудно было не заметить. Вокруг него бурлила кипучая деятельность, а он стоял и руководил этим хаосом, сумев придать ему какую-то упорядоченность.

Маркус взял Оливию под локоток.

– Я провожу вас в дом. Я бывал здесь пару раз и знаю, как тут все устроено.

Замерев от величия Керколл-Холла, Оливия вдруг спросила:

– И почему его не называют замком?

Это был самый настоящий замок. Темные каменные стены высились, переходя в круглые башенки, смутно различимые в серой туманной дымке, расстилавшейся над самой землей. Узкие и высокие окна смотрелись так, словно в эту самую минуту за ними притаились лучники с арбалетами наготове.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: