Шрифт:
— А вы? — Девлин смотрел на этих двух людей, на отца и на женщину, которая дала ему жизнь. — Вы тоже считали меня убийцей?
— Никогда, — прошептала Брайана.
— Мы верили в тебя. Всегда.
— Настолько верили, что позволили играть с моей жизнью. — Мускулы на горле Девлина напряглись от желания завыть от негодования, выплеснуть свою злость.
— Пожалуйста, не отворачивайся от нас. Мы так долго ждали, столько тебя искали. — Брайана потянулась к Девлину, но его взгляд остановил ее и заставил похолодеть. — Пожалуйста, дай нам шанс…
— Сблизиться?
— Мы дали тебе это имя — Пиэрс [1] Монтгомери Синклейр, — сказал Рис спокойным добрым голосом, который подействовал на Девлина как холодная струя, которая мигом загасила тлеющие в его душе угли.
— Синклейр, — прошептал Девлин, мысли лихорадочно кружились у него в голове. — Остин Синклейр мой брат…
— Да, брат-близнец. — Рис подошел к круглому столу у окна. Фотографии, вставленные в деревянные резные и в золотые рамки, отражались в полированном красном дереве. Он взял одну фотографию и подал ее Девлину.
1
Pierce — проникать, сближаться (англ.)
— Под его бородой лицо, которое ты бы сразу узнал, если бы посмотрелся в зеркало.
Таких фотографий Девлин никогда не встречал. Вместо неестественно замерших фигур на сером фоне он увидел счастливую молодую семью, совсем как в жизни. Красно-белый плед был расстелен на изумрудной траве, солнечный свет золотил фигуры женщины и мужчины, Брайаны и Риса, которые выглядели там практически так же, как и сейчас. Девлин пригляделся к двум маленьким мальчикам, сидевшим между родителями, — одно лицо.
— Когда мы узнали, что тебя отдали в приют в Новом Орлеане, мы, наконец, смогли проследить твой путь, — сдержанным голосом продолжал Рис. — Приехав в Новый Орлеан, Маура сильно болела, очевидно, осложнение после трудных родов. Владелец публичного дома взял ее, надеясь, что после выздоровления Маура будет там работать. Но Маура вскоре умерла, и тебя забрали в приют.
Лицо Девлина потеплело, он пытался угадать, кто из этих мальчишек он сам. Слезы заволокли его глаза, слезы, которые он хотел скрыть. Он ничего не помнил об этом дне, ничего о счастье, которое он видел на лицах этих людей. Когда-то он жил здесь. Когда-то его окружали любовь и доброта. И эту жизнь украли у него.
— Значит, мой брат пошел вместе со мной, чтобы убедиться, что я выдержал испытание.
— Нет. Он просто хотел быть рядом, чтобы поддержать тебя, — сказал Рис. — Совет разрешил ему сопровождать тебя в экспедицию, но только при определенных условиях. Он никому не должен был говорить, кто он такой. Он не должен был вмешиваться в ход событий. А еще одному человеку поручили задачу наблюдателя.
Девлин поднял глаза на отца.
— Кому же?
— Барнаби Шаллину.
Грудь Девлина сжалась, как будто Рис нанес ему сильный удар. Он доверял Барнаби. И теперь он понял, что дружба, которую он оберегал, просто ложь. Перед ним возник образ женщины с сиянием солнца в волосах и глазами цвета летнего неба.
— А Витморы, они тоже отсюда?
Рис покачал головой.
. — Их выбрали, потому что Фредерик интересовался Атлантидой. Мы понимали, что он рискнет чем угодно, чтобы взглянуть на древний город. Приманка должна была привести их сюда. Совет должен был знать, можно ли доверять тебе. Они хотели проверить твою преданность, честность, силу. И они весьма тобой довольны, ты с честью справился с испытанием.
Девлин снова посмотрел на фотографию, которую держал в руках. Но видел он только лицо Кейт. Кейт, единственная правда в паутине иллюзий.
— А что было бы, если бы я не справился с их простенькой задачкой?
Рис положил сильную руку на плечо Девлина.
— Мы ни на минуту не сомневались, что ты справишься.
— Так, стало быть, я заслужил одобрение Совета. — Девлин отошел от Риса. — Теперь вы можете пригласить подозрительного незнакомца в свой дом, не опасаясь, что он украдет столовое серебро.
— Все совсем не так. Мы думали только о тебе. — Брайана вытерла слезы, которые капали на щеки. — Пожалуйста, попытайся понять. Дай нам шанс снова обрести всю семью.
Девлин передал ей фотографию.
— Я не уверен, что хочу быть частью этой семьи.
— Девлин, — прошептала Брайана, когда он пошел к двери. — Пожалуйста, дай нам шанс.
Боль в ее голосе пронзила его. Но он не мог повернуться. Он не мог смотреть на нее, на того, кто был его отцом. Не сейчас. А может, никогда.
Девлин вышел из комнаты. Не зная, куда ему идти. Не зная, что ему дальше делать. Он ни в чем больше не был уверен.
— Девлин! — закричала Кейт.
Он остановился посреди холла и обернулся: Кейт бросилась к нему, ее шаги эхом отдавались в беломраморных плитах. На ее прекрасном лице отразились в эту минуту все ее чувства, ее тревога за него была так велика, что действовала на него как теплое объятие.