Шрифт:
— Я Раскин, милорд, — молодой человек взял руку графа и прилежно потряс ее. — Ваш сосед из Остинпарка. Я вернулся из Эль-Бахара. Нам есть, что рассказать друг другу, но вернемся к беседе после службы. Глядите, святой отец идет, — тот и правда со всех ног спешил на кафедру, не желая скандала в своем приходе. — Присядем, подадим хороший пример прихожанам.
А они, надо сказать, нуждались в примере, ибо едва из одежды не выпрыгивали, наблюдая за разыгравшимся перед их жадными взорами представлением.
Поттербридж еще гуще покраснел и пророкотал:
— Здесь есть человек, милорд, которому хороший пример не помешал бы!
— Да, я знаю свои недостатки, — Винтер намеренно утрировал свой акцент. — Но я англичанин по рождению; и готов бросить вызов любому, кто скажет, что это не так. Разумеется, выбор оружия за вами, — галантно улыбнулся он.
Поттербридж впервые по-настоящему внимательно взглянул на молодого человека. И, судя по всему, то, что он увидел, яснее ясного свидетельствовало о том, что Винтер не просто взбешен, но и опасен.
— Я имел в виду не вас, милорд, — пошел на попятную граф.
— В таком случае никаких обид, — смягчился молодой человек, взирая на собеседника свысока. — Ни с моей стороны, ни со стороны моих детей, ни со стороны их гувернантки. Кроме того, мне известна ваша репутация, сэр Поттербридж, и я уверен, что вы не такой осел, чтобы… Это правильное слово, мисс Далрампл?
— Правильное, милорд, но не слишком вежливое, — спокойно отозвалась из-за его спины Шарлотта.
— … не такой осел, чтобы принять мой вызов.
Поттербридж переводил взгляд с Винтера на племянницу, то бледнея, то багровея от злости. Как же ему хотелось стереть с лица земли опозорившую его девчонку! Но сильнее этого желания был страх, что загадочный новоиспеченный сосед с его чудным иностранным акцентом размажет его по каменному полу, как верблюд скорпиона.
Ощетинившись от злобы, Поттербридж кивнул Винтеру и собирался было усесться на место, когда… Шарлотта сделала книксен и благонравно промолвила:
— Доброе утро, дядя.
Тот, снова покрывшись багровым румянцем, повернулся к ней, но Винтер взял девушку за локоть и усадил на скамью. А викарий, воспользовавшись благоприятным моментом, поторопился начать проповедь. Сегодня он решил напомнить пастве притчу о возвращении блудного сына.
За всю свою короткую жизнь Лейла никогда еще не чувствовала себя такой несчастной. Все здесь было девочке ненавистно. Все: церковь со всеми этими людьми, которые поглядывали на нее и шушукались противными голосами, Остинпарк с его глупыми правилами и слугами, которые не стеснялись называть ее, брата и папу заморышами прямо при ней, будто она глухая. Она ненавидела эту непонятную страну Англию, в которой все кругом зелено и без конца льет дождь. Ей было холодно даже в плаще, вельветовом платье и нижней юбочке. И она была тощая: Лейла слышала, как одна старушка называла ее так. И ее ненавидела бабушка.
Сжавшись в комочек у колонны, Лейла угрюмо поглядывала на людей, сновавших по церковному дворику. На всех были дурацкие шляпки, дурацкие платья… A eти дурацкие английские туфли уже натерли ноги. Люди улыбались друг другу так, будто любят друг друга. Но когда Лейла услышала разговор двух женщин, у нее создалось впечатление, что они не любят вообще никого. Они говорили гадости тихими нежными голосками, точь-в-точь как учит ее разговаривать мисс леди Шарлотта, и от этого их гадости звучали еще гадостней.
А тот дядька, он терпеть не может мисс леди Шарлотту! У него противное лицо и большое пузо, и Лейла испугалась, что он ударит мисс леди Шарлотту при всех. А теперь он поглядывает на нее с безопасного расстояния, потому что боится папы. И женщины с тихими голосками хихикали по этому поводу. Они сказали, что тот дядька трус и что было «занятное зрелище», когда он постарался избежать ссоры с папой.
А потом они удивлялись, как осмеливаются старые друзья мисс леди Шарлотты с ней разговаривать. Разве они не знают, что она поступила дурно и заслуживает хорошей взбучки? И что это она липнет к лорду Раскину, изображая из себя невинную овечку… (Лейла думала, что, наоборот, ее папа липнет к мисс леди Шарлотте. В этом тоже было мало приятного, но тe тетки с голосками раздражали ее куда больше.) Неужели Шарлотта наконец одумалась и решила выскочить за первого попавшегося мужчину, который согласен ее взять? Но она уже не первой свежести (а Лейле казалось, что от мисс леди Шарлотты, наоборот, всегда пахнет свежестью), и о лорде Раскине пусть даже не мечтает. Он лакомый кусочек, и она его не заслуживает.
Лейла и поняла-то из этих разговоров всего — ничего. Одно ей было ясно наверняка: день ото дня она чувствует себя все более несчастной, и никому нет до нее дела. Когда она предложила папе жениться на мисс леди Шарлотте, она представляла себе папу и гувернантку сидящими рядом, а она — посередине. И чтобы они читали ей и целовали ее, и обнимали, и разговаривали с ней. А вместо этого папа и мисс леди Шарлотта всегда заняты только друг другом! Папа открыто глазеет на мисс леди Шарлотту, а та притворяется, что этого не замечает. И все же они думают только друг о друге. А это нечестно. Она мечтала, что все будет иначе.