Вход/Регистрация
Похищенный жених
вернуться

Хокинс Карен

Шрифт:

Верно, не говорил, черт побери! Но должен был бы это сделать, если бы знал, что его жена планирует… А что она планирует? У него вдруг появилось недоброе предчувствие, что он знает, где она может быть.

– Она сказала, куда направляется?

Девонсгейт обменялся затравленным взглядом с одним из лакеев. Джек повернулся к лакею. Молодой парень с белокурыми волосами стоял с выпученными глазами по стойке «смирно», на лбу у него выступили бисеринки пота.

Как же его зовут? Ага, кажется, вспомнил.

– Томас?

– Да, милорд.

– Ты разговаривал с ее светлостью сегодня вечером?

– Да, милорд. Она спустилась вниз одетая, чтобы выехать.

– Одетая?

– Да, милорд. Она выглядела очень элегантно.

Черт возьми, она, по всей видимости, надела одно из платьев, которое купил ей он, элегантно выглядела в том платье, которое выбрал он.

– Она сказала, куда направляется?

– Да, милорд. – Томас бросил полный отчаяния взгляд на Девонсгейта. Самого Девонсгейта Джек не видел, но видел его жест. Томас шумно сглотнул, еще более выпрямил спину и сказал бесцветным голосом: – Ее светлость сказала, что собирается в настоящий игорный дом.

– В какой именно? – угрюмо спросил Джек.

– В дом леди Честер, сэр.

Леди Честер была беспутной вдовой, пребывавшей на задворках общества. Она содержала самый роскошный в городе игорный дом. Там бывал всевозможный сброд. Джек знал об этом, поскольку не раз бывал там с компанией.

– Она сказала что-нибудь еще?

Томас снова сглотнул.

– Да, милорд. Она сказала, что намерена проиграть все ваше состояние.

– Она так и сказала?!

– Да, милорд, – с несчастным видом подтвердил Томас.

– Что-нибудь еще?

– Да, милорд. Она также заявила, что будет пить до тех пор, пока не напьется, а потом… – Кажется, Томас не смел дальше продолжать.

– Закончи фразу, – сурово приказал Джек.

– И будет флиртовать с первыми попавшимися мужчинами, – быстро проговорил Томас.

Ну и наглость с ее стороны! Уехать в город, проиграть его деньги, упиться до умопомрачения и флиртовать с его друзьями! Просто немыслимо!

Чувствуя, как им овладевает приступ свирепого гнева, Джек процедил сквозь зубы:

– Она сказала что-нибудь еще, Томас?

– Да, милорд. Она что-то бормотала про себя, как бы на что-то сердилась. Она сказала, что перестала следовать добрым советам, жизнь ее становится гадкой и, наверно, настало время следовать плохим советам, если хочешь надеяться на лучшее. По крайней мере в этом случае, даже если этот способ не сработает, она не удивится.

– Что это означает?

Девонсгейт откашлялся.

– Я позволю себе дерзость вмешаться в разговор, сэр. После утренней верховой прогулки ее светлость упомянула о том, что ее братья дали ей какой-то дурной совет. Она поинтересовалась, давал ли и мой брат когда-либо дурной совет.

– Она последовала совету Грегора и Дугала? Я не могу поверить, чтобы они могли посоветовать ей посетить игорный зал. Леди без сопровождения станет объектом нежелательного внимания.

– Она поехала не одна.

Джек ошеломленно повернулся к Томасу.

– Она… она… Послала сообщение мистеру Кемпбеллу, что собирается выехать. Он ответил почти немедленно, что будет рад встретить ее там.

– Тысяча чертей! Кемпбелл – это худшее, что можно придумать!

Томас побледнел.

– Я… я этого не знал, милорд.

– О чем она только думает! – прорычал Джек. – Подай сюда фаэтон.

– Но, милорд, он без покрытия, а погода в последнее время слишком непредсказуема.

Словом «непредсказуемая» погоду не опишешь.

– Подай его сюда. Так или иначе я возвращусь домой в карете.

– Очень хорошо, милорд.

Ничего хорошего в этом не было. Все было отвратительно. Джек бросился по лестнице наверх, чтобы переодеться, в голове у него царила полная сумятица. «Проклятие, Фиона, что, по твоему мнению, ты делаешь?»

Впрочем, он уже понял. Она подражает ему.

В тот момент, когда Джек отъезжал от своего дома, Фиона входила в игорный зал. Кемпбелл встретил ее на подъездной дорожке, как всегда, безупречно одетый. Он расточал улыбки и не жалел в ее адрес комплиментов, безмерно счастливый тем, что может сопровождать ее.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: