Вход/Регистрация
Поцелуй страсти
вернуться

Киддер Джейн

Шрифт:

Седрик кивнул, припоминая, какой в доме царил кавардак и хаос, когда многочисленное потомство виконтессы носилось как угорелое по коридорам и по лестницам манора Уэлсли.

— Да уж, — пробормотал он со вздохом, — веселое было времечко! — И подумал, что его вновь ждут тяжкие испытания, как и двадцать лет назад.

— Вели подать чаю, лепешек и пирожных, ну и, конечно, какого-нибудь сока для мальчуганов, — прервала не слишком веселые размышления своего слуги виконтесса.

— Слушаю, миледи, — отозвался Седрик и поспешил на кухню. По его разумению, от младой поросли рода Уэлсли следовало держаться подальше.

В эту минуту распахнулись двери и в дом вошел высокий привлекательный мужчина лет сорока с густой и темной, седеющей на висках, шевелюрой.

— Мама! — воскликнул он, и Регина обернулась на этот голос с такой быстротой, словно была восемнадцатилетней девочкой.

— Джеймс! — устремилась она к сыну. — Здравствуй, мой дорогой, мой любимый мальчик! Глазам не верю — неужели это ты?

Джеймс Уэлсли заключил мать в объятия.

— Рад тебя видеть, мамуля. Подумать только, с нашей последней встречи миновало уже целых пять лет! — Отстранившись на мгновение от виконтессы, он добавил: — А ты прекрасно выглядишь!

— Да ну тебя! — Регина шутливо ткнула сына пальцем в бок. — По-моему, я пережила всех стариков в округе. Тем не менее твоя лесть мне приятна. — Она заглянула в глаза сыну.

— Чем старше ты становишься, мой мальчик, тем больше напоминаешь мне своего отца. Когда я смотрю на тебя, то вижу моего незабвенного Чарлза.

Наконец Регина высвободилась из объятий сына и повернулась, чтобы поздороваться с невесткой.

— Мери, дорогая, как поживаешь?

— Хорошо, мама, спасибо. Правда, я немного устала с дороги, но все равно очень, очень рада, что снова оказалась в Англии!

— А уж я-то как рада, что вы приехали! Должна тебе заметить, дорогая, что ты все такая же красивая и цветущая, какой была в день свадьбы!

— А это у нас кто? — виконтесса переключила внимание на крохотную, точно куколка, девочку, которая стояла рядом с Мери. — Уж не моя ли ненаглядная внученька, с которой я давно уже хочу познакомиться?

— Да, это наша Пола, — сказала с улыбкой Мери, взяв девочку за руку и подводя ее к бабушке.

— Долго вы трудились, чтобы произвести на свет девочку, — заметила виконтесса, качая головой, — но должна признать, что результат превзошел мои самые смелые ожидания. Моя внучка — настоящая красотка.

— Она настоящий чертенок, доложу я вам, — рассмеялась Мери и обратилась к дочери: — Смотри, Пола ничего здесь не трогай. Слышишь, что сказала мама?

Девочка отвела вожделеющий взгляд от серебряной папиросницы, лежавшей на столике в углу холла, и угрюмо кивнула.

— А вот и мои внуки, — сказала виконтесса, устремляя взгляд на кучку замерших у двери мальчиков. — Вы все так выросли и изменились, что уж и не знаю, смогу ли я припомнить, сколько теперь каждому из вас. Однако прежде всего мне бы хотелось узнать, как дела у Стью?

— У него все отлично, — вступил в разговор Джеймс. — Он продолжает свои занятия в Бостоне и в будущем собирается стать инженером-судостроителем.

— Правда? Вполне достойное стремление. И какие же суда он хочет строить — пассажирские или торговые?

— По-моему, сейчас его больше занимают военные, — сказал Джеймс и, наклонившись к виконтессе, вполголоса добавил: — Из-за кризиса в конгрессе и напряженных отношений между Северными и Южными штатами обстоятельства могут сложиться так, что боевые корабли скоро понадобятся.

— Оставим разговоры о политике на потом, ладно? — негромко произнесла Регина.

Повернувшись к самому высокому из мальчуганов, она сказала:

— Итак, начнем церемонию представления. Я полагаю, что ты — Эрик.

— Да, бабушка, и мне уже исполнилось семнадцать.

— Что ж, чудесно. Еще год-два, и ты перерастешь своего папашу.

Предсказание бабушки вызвало на лице паренька довольную улыбку.

Между тем виконтесса подошла к другому мальчику — медно-рыжему, с чуть раскосыми глазами.

— Стоит только взглянуть на твою шевелюру, как сразу становится понятно, что ты — Джефри, — заметила Регина. — Непонятно другое, в кого ты такой уродился? Все твои братья или светлые, как твоя мать, или темноволосые, как отец.

Юноша смущенно ухмыльнулся и покраснел. Слова Регины явно задели его за живое.

— Сколько же тебе лет, Джефри? — продолжала расспрашивать виконтесса. — У тебя такой солидный вид, что я дала бы тебе все шестнадцать.

— Нет, бабушка, мне только четырнадцать, — сказал мальчик, снова вспыхнув, как маков цвет. На этот раз, правда, от удовольствия.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: