Вход/Регистрация
Свидание по контракту
вернуться

Кренц Джейн Энн

Шрифт:

– Вот, значит, чем была вызвана та знаменитая драка перед супермаркетом и из-за чего началась «столетняя война» между Хартами и Мэдисонами.

– Все это было очень давно, Рейчел. Мы с Митчеллом были молоды, а молодым свойственно совершать глупости.

– Ты сказал, что, возможно, был влюблен в нее.

– Какое-то время.

– Разве ты не можешь точно сказать, любил ты ее или нет?

Салливан смотрел на горы.

– Теперь я точно знаю: то чувство, что я испытывал к Клаудии, любовью не зовется.

– Откуда такая уверенность?

– Я не знал, что такое любовь, пока не встретил тебя.

Рейчел резко повернула голову. Муж явно ее удивил. Потом она рассмеялась, наклонилась к нему и чмокнула в щеку.

– Хороший ответ, – сказала она.

– Спасибо. Мне и самому он понравился.

И это правда, подумал Салливан. Но после стольких прожитых вместе лет Рейчел и сама это знала.

Глава 14

Он очень тщательно подошел к выбору подходящего для встречи с ней наряда. Ему хотелось с первой ноты задать верный тон. Для начала он осмотрел весь свой гардероб, довольно скудный. К сожалению, лучшие рубашки и галстуки он оставил в Портленде, никак не ожидая, что они понадобятся ему здесь, на побережье. Однако он не был совсем уж неподготовлен. Он никогда не бывал абсолютно неподготовленным. И ему хотелось, чтобы она это знала.

Поразмыслив, он выбрал бледно-голубую рубашку, подчеркивавшую цвет его глаз, и итальянский вязаный свитер, в котором его плечи казались чуть шире, чем были на самом деле. Брюки и мокасины хорошо смотрелись со свитером.

Стоя перед зеркалом, он попытался оценить возможное впечатление. Не вполне то, чего он хотел добиться. Он снял свитер и вернулся к шкафу за вельветовым пиджаком. Галстук призван демонстрировать уважение к даме. А пиджак в рубчик говорил об умении его хозяина глубоко мыслить.

Довольный, он вышел из комнаты и направился к стоянке. Сел в машину и поехал к Институту политических исследований, находившемуся не более чем в десяти минутах езды.

Десять минут спустя он уже стоял у стола секретарши.

– Я хотел бы встретиться с миссис Торнли, – сказал он.

У секретарши вид был одновременно и скептический, и несколько виноватый. Не всем такое удается. Видимо, для этого надо иметь особый талант.

– У вас назначена встреча?

– Нет, но, пожалуйста, передайте миссис Торнли мою визитку. Я думаю, она согласится меня принять.

Секретарша внимательно изучила визитку и нацарапанную на ней записку. Затем встала, прошла к закрытой двери позади стола, открыла ее и вошла внутрь.

Он подождал, когда секретарша исчезнет за дверью, и лишь тогда взглянул на свое отражение в тщательно отполированной табличке с именем на двери.

И быстро распрямился, когда дверь вновь открылась.

– Миссис Торнли готова вас принять, доктор Флинт.

– Благодарю.

Он сделал глубокий вдох, готовясь пережить разочарование, которое могло бы его постичь в том случае, если вчера он составил о ней неверное мнение. Та сцена в ресторане все же была достаточно мимолетной.

Он вошел, закрыл за собой дверь и решительно взглянул в глаза судьбе.

Мэрилин пристально и с интересом смотрела на него, сидя в высоком кресле за массивным рабочим столом. На ней был красный трикотажный жакет с золотыми пуговицами и четкой, акцентированной линией плеч. Она вертела в руке только что полученную визитную карточку.

Он быстро окинул взглядом офис. Обстановка была стильной и дорогой. Во всем чувствовался хороший вкус. Из большого окна открывался красивый вид на город и залив вдалеке.

В противоположной от входа стене кабинета имелась еше одна дверь. Она была немного приоткрыта. В соседней комнате кто-то был. Может, помощник или референт. Он услышал, как закрылся выдвижной ящик стола.

– Пожалуйста, садитесь, доктор Флинт, – сказала Мэрилин. В голосе ее звучали властные нотки.

Он почувствовал, как закипает в нем кровь. Он не ошибся в ней. Она была великолепна. Настоящая богиня.

Андерсен опустился в одно из удобных кресел, обтянутых черной кожей.

Мэрилин встала, прошла через кабинет к дальней, приоткрытой двери и четким уверенным движением закрыла ее. И улыбнулась ему.

Само совершенство.

– Нам надо поговорить, – сказал Андерсен.

* * *

– Мне стало известно, что у нее был роман с Тревором, – сказала Мэрилин. Она подошла к окну коттеджа и уставилась на залив. – Едва ли я могла продолжать держать ее на должности своего менеджера после того, что узнала.

– Пожалуй, это создало бы определенную неловкость, – согласилась Лилиан. Она посмотрела на часы. Еще одно утро прошло впустую. Она как раз собралась пойти порисовать и даже уже надела куртку, когда в дверь позвонили и на пороге возникла Мэрилин Торнли. Как всегда, совершенно некстати. «Почему она выбрала меня?» – раздумывала Лилиан. Она никогда не была близкой подругой Мэрилин.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: