Вход/Регистрация
Любовные хроники: Флинт Маккензи
вернуться

Ли Эйна

Шрифт:

— Ну, мне месячные не грозят. По крайней мере в ближайшие месяцев шесть. — Подруги снова прыснули. — Или бы похвалялись… похвалялись. — Гарнет икнула. — Извини. Похвалялись бы первым мужчиной.

Хани опустила веки, которые внезапно оказались слишком тяжелыми.

— А кто был твой первый? — заговорщически прошептала она.

— Бобби Джо Ренфрю.

— Б-бобби Джо? — Подруга сделала последний глоток и отставила в сторону пустую бутылку. — Это кто?

— Мой первый муж.

— Х-хороший? — Хани изо всех сил боролась со свинцовыми веками.

— Не больно-то. — Гарнет расхохоталась. — По словам Флинта, Бобби со мной впервые узнал, что этим самым можно пользоваться не только для того… — Ее начал душить смех.

— Чем пользоваться? — В голосе Хани сквозил явный интерес.

— …не только для того, чтобы писать.

Женщины покатились со смеху.

— А у тебя кто был первым? — спросила Гарнет, когда они наконец смогли перевести дыхание.

— Его звали Роберт… Роберт… — Хани наморщила лоб. — А фамилию не помню. Юрист. Я его любила.

Гарнет силилась понять, что сказала подруга.

— Почему же ты не вышла за него замуж?

— Через неделю он объявил, что женат. — Это признание вызвало новый взрыв хохота. — Но смеялась я все-таки последней. — Хани приложила палец к губам и наклонилась к самому уху Гарнет. — Я его дурачила, — прошептала она.

Глаза Гарнет округлились:

— Ну да?

Хани кивнула:

— Только притворялась. Роберт считал себя великим любовником, а я была совсем глупышкой и принимала его слова за чистую монету. О» утверждал, что после него ни один мужчина меня не соблазнит. — Хани тихонько засмеялась и стиснула Гарнет руку. — Он был прав, после него меня не привлекал ни один мужчина, пока я не встретила Люка… — Она глубоко вздохнула. — Я тебе когда-нибудь признавалась, как сильно люблю старину Люка?

— Намекала.

— Ты уж поверь, Гарнет. И скажи, он правда красивый?

— Симпатичный. Как все братья. Ос-собенно Флинт. Ос-собенно после того, как я его побрила.

— Побрила! — прошептал Люк. Они с Флинтом подошли как раз вовремя и успели подслушать конец разговора.

— Чтобы спасти, — объяснил брат. — Я тогда напился и вырубился. Боже, да они нализались виски! — воскликнул он, прислушиваясь к неразборчивым словам.

— Кто нализался? — удивился подошедший Клив.

— Хани и Гарнет, — ответил Люк.

— Вы бы лучше остановили их, а не подслушивали разинув рты, — упрекнул братьев Клив и направился к костру.

— А мне понравилось, — усмехнулся Люк. — Никогда бы не подумал, что я так хорош в постели.

— Пьяные бредни, братишка, — буркнул Флинт и покачал головой после очередного донесшегося из фургона взрыва хохота. — Посмотрим, как они станут смеяться завтра утром.

— Пусть себе развлекаются, — вступился за женщин Клив. — Девочки каждый день с ног валятся от усталости и могут позволить себе развеяться один разок.

— Ты прав, — согласился Люк. — Девчонкам хороша друг с другом. Недавно Хани бросалась на меня, точно мегера. А послушать ее теперь, так я просто ангел.

— Значит, настало время прервать их болтовню, чтобы вы с Хани расцеловались и помирились, — пошутил Флинт.

— Кстати, о мире. — Люк пристально посмотрел на брата. — Какая кошка между вами пробежала?

— С чего ты взял, что между нами кто-то пробежал?

— Она в последнее время как в воду опущенная. Знаешь, я никогда не учил тебя жить, но…

— Черта с два, не учил, — перебил его Флинт. — Учил, еще как! Клив, подтверди.

— Очень даже учил, — усмехнулся младший брат.

— Ну ладно, ладно, — пошел на попятную Люк. — Иногда я чувствовал, что маме надо помочь. Слишком уж вы резвыми росли.

— А ты был и рад стараться, — уколол его Флинт.

Люк усмехнулся и снова посмотрел на брата.

— Успокоился бы наконец. Я так обрадовался, когда ты привез с собой Гарнет. Вот было бы здорово, если бы ты наконец осел на ранчо!

— Я сам с начала путешествия об этом подумываю.

— Слышишь, старший брат? — вмешался в разговор Клив. — Наш Флинт прикидывает, не расседлать ли жеребца и не закинуть ли подальше шпоры!

— Никогда не поверю, что в нем угаснет тяга заглянуть за перевал, — отозвался Люк.

Флинт добродушно сносил их подковырки.

— В последнее время я начал понимать, что за перевалом все то же, что и здесь.

— Гарнет тебе помогла?

— А хоть бы и так. Никогда бы не подумал, что найдется такая женщина, которая меня образумит. В ней чувствуется жизненная сила нашей матери. — Голос Флинта дрогнул, глаза потеплели.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: