Шрифт:
Словно прочитав мысли Коби, Уокер добавил:
— Мне понравилось, как она заступилась за вас в Маркендейле. Набросилась на меня словно маленькая тигрица. Но хватит. Я собирался только предупредить вас о готовящемся аресте сэра Рэтклиффа. Думаю, теперь мы оба вздохнем свободнее. Ну, я пошел. Бейтс, небось, уже удивляется, куда я запропастился.
Коби протянул ему руку.
— Возможно, наши пути больше не пересекутся, инспектор. Спасибо за все, что вы сделали.
— Ну, я еще приду на ваше рождественское представление, — усмехнулся на прощание Уокер. — А сэр Рэтклифф уже не сможет.
Коби обдумывал слова Уокера и на пути в суд, и позже, когда его вызвали для перекрестного допроса. Итак, Уокер знает о нем слишком много, а значит, могут знать и остальные… к примеру, сэр Альберт, который смотрел на него, словно тигр на добычу.
Когда сэр Альберт приступил к перекрестному допросу, Коби напустил на себя скучающий вид.
— Я знаю, что вы называете себя Джейкобом Грантом.
— Да, это мое имя.
— Или одно из них.
«Ну-ну, — подумал Коби, — что у нас тут? И как быстро. Похоже, адвокат весьма самоуверен».
— Насколько мне известно, — вежливо ответил он, — я ничем не отличаюсь от большинства. У меня только одно имя.
После его ответа в зале раздался смех, и даже судья улыбнулся, но Коби пожалел об этом: ему не хотелось раздразнивать тигра.
— Конечно, — сказал адвокат. — Попробуем зайти с другой стороны. Разве при рождении вы не были наречены Джейкобом Персивалем, позже называли себя Джейкобом Грантом, а еще позже — Джейком-Попрыгунчиком Кобурном?
Коби и бровью не повел. Взгляд его голубых глаз был направлен не на сэра Альберта, а на Хендрика Ван Дьюзена, который слегка покачал головой. Впрочем, Коби знал, что его выдал не Хендрик… но кто же?
— Нет, — холодно произнес он. — Что касается последнего имени, вы ошибаетесь
— Нет, мистер Джейк-Попрыгунчик Кобурн, не думаю, что я ошибаюсь.
Адвокат Коби с возмущенным видом вскочил.
— Ваша честь, я не понимаю, зачем сэр Альберт задает эти вопросы. Они не имеют отношения к делу.
Зрители затаили дыхание. Мистер Ван Дьюзен взял Дину за руку и сжал ее ладонь.
— Мужайтесь, моя дорогая.
Судья ответил:
— Да, сэр Альберт. С какой целью вы расспрашиваете мистера Гранта о его имени?
Адвокат развел руками.
— Ваша честь, свидетельство мистера Гранта оказалось роковым для моего клиента. Его представили нам как преуспевающего американца из хорошей семьи, родственника американского посла. Его репутация считается незапятнанной. И все это, включая его удивительную память, сделало его главным свидетелем. Я пытаюсь доказать, что все это не так, что на его слово нельзя положиться, поскольку он всего лишь обычный преступник, и даже убийца, свидетельство которого ничего не доказывает. Он преследует моего клиента по личным причинам и стремится погубить его. Возможно, именно он и похитил фамильные драгоценности Хиниджей, когда гостил в Маркендейле.
Зал загудел. Приставы тщетно пытались утихомирить зрителей. Во время этой речи Коби сохранял на лице выражение полнейшего равнодушия. Сэр Рэтклифф подался вперед, в его взгляде читалась свирепая ярость. Наконец-то его смертельного врага загнали в угол!
Репортеры, забыв о приличиях, бросились вон из зала, чтобы как можно скорее передать в редакции эту скандальную новость.
Коби улыбнулся Дине. Он видел, что Виолетта пожирает его глазами. Все взгляды были направлены на него.
Судья сказал:
— Поскольку показания мистера Гранта оказались решающими, и его представили нам как честного и непредвзятого свидетеля, я позволяю вам продолжить, сэр Альберт. Но если я пойму, что ваши утверждения ничем не подкреплены, я сразу же вас остановлю.
— В таком случае с вашего разрешения, — и адвокат вновь повернулся к Коби.
Перед глазами Коби встали горы, лиловеющие на фоне блекло-голубого неба. Неужели его след был обнаружен в Братт-Кроссинге, где его избили до полусмерти за попытку помочь местным жителям?
Или в Сан-Мигеле, где Коби родился заново, превратившись в бандита, вора и, да, говоря словами сэра Альберта, в убийцу… хотя и убивал только ради спасения жизни или мести за отнятую жизнь. Лишь те, кто жил в тех диких местах, знают, какие поступки иногда приходится совершать для того, чтобы выжить. А он ведь выжил.
Вряд ли им удалось хоть что-нибудь узнать о нем в Братт-Кроссинге: ведь этот городок был заброшен вскоре после взрыва шахты, а его обитатели затерялись на бескрайних просторах американского запада.