Шрифт:
Я позвонила Джерри.
— Как идут дела в замке Дракулы? — хмуро поинтересовался он.
— Хочу тебя обрадовать. Только что закончился самый приятный поздний завтрак в моей жизни.
— Приятный завтрак? Чушь. Если только они не пригласили клоунов для твоего развлечения.
— Ты почти угадал. — Я засмеялась. — Я познакомилась с ее сыном. Внуками. И даже с собаками.
— С собаками? Они что, хотят, чтобы ты за ними ухаживала?
— Нет, — поспешно сказала я. — Они… забрали собак с собой. — Я подмигнула Пеппер, лежавшей у моих ног.
— И слава богу. Это абсолютно в стиле твоих Бичемов. Заставить тебя приглядывать за их любимцами, а самим в это время прогуливаться по благотворительным базарам под открытым небом и разбивать бутылки с шампанским о борт нового «Титаника».
— Значит, ты тоже читаешь светскую хронику? — Я засмеялась.
— Ты уже познакомилась с хозяйкой дома? — по своему обыкновению он ответил вопросом на вопрос.
— Нет. Судный день перенесен на завтра.
— Стало быть, у тебя еще есть время унести ноги.
— Не говори глупостей. Убегать я не собираюсь.
— Это называется не бегством, а пробуждением здравого смысла.
— Успокойся, Джерри. Я не останусь здесь на всю жизнь. Это просто временное пристанище до тех пор… до тех пор, пока я не выясню то, что мне нужно.
Пеппер негромко тявкнула, одобряя мое решение.
— Это еще что за чертовщина?
— Ничего. Мне пора.
— Значит, тебя все-таки оставили сидеть с собаками? Я так и знал! Им все равно, что собака, что ты!
— Ты ошибаешься.
— Энни, тебе пора приниматься за дело.
— За какое дело?
— Не трать время даром. Если ты останешься в этом доме, то должна будешь многое узнать.
— Ох, отстань, Джерри! — Я повесила трубку.
Значит, я трачу время даром? Ну, я ему покажу! Вылезу вон из кожи, но узнаю о своих настоящих родителях то, чего не раскопает ни один сыщик. Выясню все факты тайной жизни Клер Бичем и утру нос этому умнику. А заодно и напыщенному болвану мистеру Дидди. Всем покажу, как это делается!
Я быстро поднялась наверх и остановилась у дверей спальни миссис Бичем.
Сделала глубокий вдох, потянулась к ручке, затем решительно повернула ее и…
И ничего не случилось. Дверь была заперта.
8. МИССИС БИЧЕМ, Я ПОЛАГАЮ?
Я поняла, что миссис Бичем прибыла домой, когда увидела в холле бешено вращавшийся хвост Пеппер. Собака гарцевала на задних лапах. Опасный фокус для такой раскормленной твари. Но она рисковала еще больше, всем телом бросаясь на дверь и завывая, как волк.
Затем дверь открылась, и на пороге возникла миссис Клара Бичем. Тут мое сердце сделало такой скачок, что едва не выпрыгнуло из груди. Я стояла на верхней площадке лестницы, не зная, смеяться мне, плакать или бежать в ванную и дать волю позыву к рвоте.
Женщина внизу больше походила на видение, чем на простую смертную из плоти и крови. Она стояла неподвижно, была освещена солнцем и казалась самим совершенством. Напоминая фотографию из роскошного журнала типа «Хелло!», при виде которой люди начинают ломать голову, как можно оставаться такой красавицей после шестидесяти лет.
Она была примерно моего роста, но не казалась неуклюжей. Необычный рост шел ей. Она знала это и умело пользовалась своим преимуществом, позволяя белоснежному пальто длиной до лодыжки ниспадать с плеч. Ее гладкое лицо, не изборожденное морщинами, не выдавало возраста. Ей можно было дать как сорок, так и шестьдесят. Даже семьдесят. Определить точно ее возраст было невозможно. Ее волосы были пепельными. То ли от природы, то ли благодаря какому-то ухищрению. Никто не взялся бы утверждать наверняка. Они обрамляли ее лицо и были собраны в тугой узел на длинной стройной шее. При виде такой прически интуитивно начинаешь приглаживать свои непокорные вихры. И жалеть, что не послушалась парикмахершу, которая советовала выпрямить их.
— Больше ничего с ними поделать нельзя, — говорила она. Сука!
Нет, не миссис Бичем. Та была леди с головы до пят. Слышавшая слово «сука» разве что на собачьей выставке в Дублинском королевском обществе.
Даже глаза у нее были накрашены стильно. Незаметно и тонко; ничего лишнего. Цвет туши идеально соответствовал цвету помады, тюбик которой наверняка стоил фунтов пятьдесят, потому что ее губы выглядели великолепно и при этом не блестели.
А я стояла наверху и напоминала убежавшую из сумасшедшего дома пациентку, потому что всю ночь проворочалась в постели, не в силах дождаться встречи со своей родной матерью.