Шрифт:
— Я собирался свозить их туда на следующий год. У меня все было готово, — решительно сказал он.
— Ты забронировал номер в гостинице? — поинтересовалась я.
— Нет. Но собирался.
— А что тебе мешает? Если у тебя нет времени, можешь попросить сделать это Сандру.
Преданную Сандру, которая работала с ним каждый день, но по-прежнему считала босса безупречным.
— А куда я их повезу? Этот ублюдок уже забронировал места в Коста-дель-Соль.
Не имело смысла напоминать Джерри, что на свете есть и другие курорты, кроме пресловутого Коста-дель-Соль. Если Джерри что-то приходило в голову, то пытаться переубедить его было нечего и думать.
Официант-итальянец маячил где-то поблизости, но подойти не решался, боясь помешать тому, что со стороны выглядело любовной ссорой.
Джерри откинулся на спинку стула, тяжело вздохнул и вынул салфетку из-за воротника.
Я опустила глаза.
Официант бросился в образовавшуюся брешь.
— Все в порядке, сэр? Или что-то не так? Джерри бросил на него злобный взгляд. Официант побледнел.
— Джерри! — прошипела я и улыбнулась официанту. — Все замечательно, благодарю вас.
— Виопо.— Он с облегчением поклонился, поблагодарил и исчез, успев пофлиртовать со своим отражением в ближайшем зеркале.
— Ты решила, что я собираюсь удушить его салфеткой? — рассмеялся Джерри, когда мы, взявшись за руки, отправились в ближайшую пивную.
— Так мог решить он. Иногда ты бываешь очень агрессивным. Ну, не совсем так. Я-то знаю, что ты не агрессивный, но люди могут испугаться.
Он резко остановился.
— Ох, Энни… Ты знаешь, что в глубине души я бедный, несчастный размазня, который мухи не обидит, правда? — Джерри улыбался, и его глаза с сексуальными морщинками у уголков лукаво мерцали.
Я придвинулась ближе, ощутив слабый запах туалетной воды и тот безымянный, но безошибочно узнаваемый мужской аромат, от которого у женщины тут же твердеют соски. Он наклонился ко мне.
— Отстань от нее, подонок! — крикнул кто-то из шайки подростков, отиравшихся возле дверей пивной. Остальные дружно заулюлюкали.
— А вам давно пора быть в постелях! — рявкнул на них Джерри.
— Иисусе, да он из БН! Ноги, ребята! — Подростки бросились врассыпную.
Мы вошли в пивную, смеясь.
— Из бригады по борьбе с наркотиками? Нахальные маленькие ублюдки! Неужели я похож на переодетого полицейского?
— Во всем виновата твоя прическа. Они решили, что ты охотишься на уличных торговцев «крэком».
— На уличных торговцев? Я? — Он расхохотался. Это действительно было смешно. Джерри нисколько не заботило, как он выглядит. Это было известно каждому, кто его знал. Ему было все равно, как стричься, лишь бы это делали быстро. И покороче, чтобы хватило минимум на пару недель.
— Почему бы тебе не отрастить волосы немного подлиннее? — спросила я. — Тебе бы пошло.
— Чтобы все время причесываться? Нет уж, дудки!
— Ну конечно, сам господь запретил тебе причесываться. Какой в этом смысл, если ты только и делаешь, что охотишься за пропавшими собаками и беглыми мужьями? Кто знает, чем это кончится? Один раз причешешься, а потом тебе взбредет в голову надеть костюм, чтобы пообедать с подругой. Просто сюжет для детектива! — поддразнила я.
— Энни, знаешь что? Такие подруги, как ты, заставляют мужчину пыжиться от гордости.
К моменту закрытия Джерри потянуло на подвиги.
— Давай сходим в клуб.
— В клуб?
— Да. Ты забыла, что есть такие места, куда люди ходят танцевать и веселиться, когда все остальное закрыто? Как ты на это смотришь?
Что я могла сказать? Джерри никогда не отдыхал. У него никогда не было свободного вечера. А его дети улетели в Испанию. С хлыщом, который причесывался трижды в день и носил костюм и галстук. Может быть, даже переодевался к обеду.
Если бы Джерри не знал одного из верзил, охранявших вход, мы бы не попали в клуб, у которого вместо названия был номер; теперь это считалось модным.
Если бы не это, нам пришлось бы стоять в очереди, как всем остальным полуночникам. Ни у кого из нас не было стоящего пирсинга; кроме того, по сравнению со здешней публикой мы были слишком старыми.
— Ты уверен, что это подходящее место? — прошептала я, когда верзила знаком пригласил нас зайти.
— Это самый крутой клуб во всем городе. Чтобы войти сюда, нужно предъявить членский билет. Или иметь подружку среди здешнего штата. Любого пола. — Джерри засмеялся.
— А что есть у тебя?