Вход/Регистрация
Маскарад для маркиза
вернуться

Мэллори Анна

Шрифт:

Каллиопа собрала волосы в пучок и спрятала их под кепку:

– Как мы узнаем, что там нет Хоулта?

– Его нет. Но все равно мы сначала убедимся в этом.

Джеймс обменялся парой слов с кучером, и через несколько кварталов карета остановилась. В последний раз уверившись, нет ли за ними слежки, Джеймс затащил Каллиопу в переулок; и тут же кто-то выдвинулся из тени им навстречу. Девушка сразу его узнала: это ему Джеймс велел приготовить «номер три». Карета Джеймса поехала дальше, чтобы не привлекать лишнего внимания.

«Номер три» оказался старой колымагой, запряженной парой заурядных лошадей. Каллиопа вопросительно посмотрела на своего спутника, но он в этот момент отдавал распоряжения кучеру. Дженкинс растворился в темноте, но уже через несколько минут вернулся – запыхавшийся и сменивший блистательную ливрею Энджелфордов на обычную одежду.

– Поехали!

Каллиопа залезла в карету и уселась на линялое, но удивительно удобное сиденье. Джеймс сел напротив, и они поехали к дому Тернберри, на другую сторону Мейфэра. Занавески были опущены, и их окутывала темнота.

– Если попробуешь отойти от меня, я перекину тебя через колено и отшлепаю. Поняла?

В душе Каллиопы тут же возник протест, но она его подавила, понимая, как крепко он может ее обхватить, и кивнула. Только потом она поняла, что Джеймс этого не видит.

– Да, поняла.

После этого они молчали всю дорогу. Наконец карета остановилась.

– Я велел Дженкинсу караулить в конце улицы. Дальше пойдем пешком. Готова?

Каллиопа ухватилась за протянутую руку.

Джеймс поправил ей кепку и накинул на плечи плащ, который лежал в карете, и это было ей приятно. Каллиопа призадумалась, как часто он совершает подобные выезды. Сейчас любой примет их за лорда и леди...

Пройдя несколько метров, они подошли к дому Тернберри с задней стороны. Окон там почти не было – видимо, Тернберри недолюбливал свет.

Джеймс уже возился с инструментами возле одного из окон. Щелкнул шпингалет, и он влез в окно, а затем высунулся и, втащив ее за собой, зажег маленькую лампу на письменном столе.

В кабинете царил беспорядок, и Джеймс нахмурился.

– Кто-то здесь уже побывал, – недовольно сказал он.

– Ты думаешь? В той комнате у Петтигрю было так же.

– Да, но он разложил вещи по часовой стрелке. Посмотри внимательно.

Каллиопа перевела взгляд на стол: бумаги были рассыпаны в определенном порядке.

– Что ты теперь хочешь делать?

– Проверю, может, чего-то не хватает.

– Думаешь, во время уик-энда Тернберри приезжал домой? – Каллиопа стала просматривать и откладывать в сторону бумаги.

– Думаю, но не уверен. Завтра Финн задаст пару вопросов прислуге.

– Как же он вернулся в имение Петтигрю?

– Гораздо важнее, зачем он вернулся туда.

– С ним кто-то был? Или, может, он там кого-то встретил?

– Попытайся найти те бумаги, что мы видели у него на вечеринке. Подозреваю, что если он привез их сюда, то их уже нет, но поискать стоит.

Через час они так и не приблизились к разгадке. Каллиопа устала сидеть на полу; она легла на спину и попыталась вытянуться.

– Спина все еще болит?

– Немного.

– Позже я сделаю тебе массаж. – Джеймс принялся обшаривать стол; он нашел три секретных ящичка, но в них ничего важного не обнаружил.

Каллиопа скосила глаза в сторону, и сердце ее забилось сильнее. Она повернулась к Джеймсу:

– Похоже, тут...

Снизу к столешнице было что-то прикреплено. Она встала на колени и заглянула под стол.

– Ты что-то нашла? – Джеймс обошел вокруг стола и присел рядом с ней на корточки.

– Тут что-то есть. Держи. – Двумя пальцами она отлепила лист бумаги, на котором наполовину пропечатался знак – отпечаток кольца соколов красного цвета.

– Еще одно указание на важность кольца. Теперь пора ехать к Хоулту? – Каллиопа вопросительно посмотрела на Джеймса.

– Да. Сюда мы вернемся позже. – Он задул лампу, и, после того как они выбрались наружу через окно, Джеймс защелкнул его.

Они направились к карете.

– Ты уверен, что Хоулта не будет дома?

– Я уже сказал: сначала проверим, а потом уж начнем рыться в его вещичках.

Каллиопа спрятала улыбку.

Колымага стояла на месте. Джеймс махнул кучеру, но они решили пойти пешком, благо особняк Хоулта находился неподалеку.

Джеймс крепко держал свою спутницу за руку. Рука была теплая и надежная.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: