Шрифт:
– Ну, это не так уж и много, – пробормотал Лайам, потерявшись от такого удивления. – Сколько лет вашей сестре?
– Почти восемнадцать, – сразу ответила Роза. – Думаете, Лайам Джеймсон любит молоденьких девушек?
– Ну что вы, он вовсе не извращенец. И у вас ведь нет никаких доказательств, что ваша сестра уехала именно с Джеймсоном.
– Знаю. Но где же еще она может быть? – Роза облизала пересохшие губы, сама не замечая, как соблазнительно она это сделала. – В любом случае, если вы покажете мне, где этот замок, я пойду туда и встречусь с мистером Джеймсоном.
Лайам должен был бы остановить ее в этот момент. Должен был объяснить ей здесь и сейчас, что он и есть тот человек, которого она ищет. Но он зашел уже слишком далеко, став жертвой собственного обмана.
– Послушайте, мне кажется, вы попросту теряете время, – осторожно начал он. – Джеймсон никогда не был на поп-фестивале. Насколько мне известно.
– Вы знаете о нем очень много, – с любопытством вставила Роза. – Вы, наверное, его друг?
– Нет, – ответил Лайам, коря себя за то, что вообще начал все это. – Но я живу на острове. А он вовсе не большой.
– Не такой уж и маленький, – буркнула Роза. – И если хотите правду, я не горю желанием встречаться с этим Лайамом Джеймсоном. Он пишет ужасные книги. Привидения, оборотни...
– Вампиры, – добавил Лайам.
– ... и все такое, – продолжала Роза. – Наверное, поэтому Софи так любит его книги. Она прочитала их все.
– Правда?
Лайам ощутил прилив гордости. Издатель и агент часто говорили о его таланте, но он никогда особенно в это не верил.
– О да, – вздохнула девушка. – Софи помешана на книгах, телевизоре и кино. Она хочет стать актрисой. Если этот человек встретился с ней, она будет беспрекословно слушаться его.
– Но вы ведь не думаете, что он воспользуется ею?
– Может быть – да, может быть – нет. Но, если вы не возражаете, я хочу услышать это от самого мистера Джеймсона.
– Послушайте, – ковыряя носком ботинка песок, пробормотал Лайам, – может быть, вам лучше сесть обратно на паром и вернуться домой? Если ваша сестра захочет сказать вам, где она, она свяжется с вами. А до тех пор мудрее будет не обвинять людей в том, чего вы не знаете или не можете доказать.
– Снова сесть на паром? – поежилась Роза. – Не думаю, что это хорошая мысль.
– Следующий будет здесь только в четверг.
– Что ж, ничего не могу с этим поделать. Мне нужно увидеть Лайама Джеймсона.
– Хорошо, хорошо, если это ваше последнее слово, я вас отвезу.
– Куда?..
– В килфойлский замок. Вы ведь туда хотите попасть?
– Ну да. Думаете, мистер Джеймсон согласится принять меня?
– Я в этом убежден. Поехали.
– Но я ведь даже не знаю вашего имени, – запротестовала Роза. Мысль сесть в машину к совершенно незнакомому человеку внезапно напугала ее.
– Меня зовут... – Лайам помолчал. – Лютер Киллиан. – Мужчина подождал ее реакции, ведь это было имя главного героя всех его книг, но Роза и глазом не моргнула. И хотя ее сестра прочла все его книги, эта девушка, очевидно, не видела ни одной.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
– Ммм... а это далеко? – все еще сомневалась Роза.
– Далековато для пешей прогулки, если вы об этом думаете, – нетерпеливо отозвался Лайам. – Конечно, здесь всегда есть старина Макалистер. Он иногда подрабатывает извозом. Но не исключено, что вы заглохнете посреди дороги.
Роза взглянула на свою сумку, которая уже начала давить на плечо. Казалось, она даже потяжелела со вчерашнего дня.
– Ну хорошо. Если вам по пути, я согласна, – наконец решилась девушка. – Спасибо.
Не нужно делать мне одолжений, подумал Лайам, забирая у нее сумку. Он бросил багаж на заднее сиденье и открыл для Розы переднюю дверцу. От долгого стояния его нога затекла и болела, и Лайам не мог дождаться, когда наконец сможет сесть.
– Вы так и не сказали, далеко ли находится замок, – заметила Роза, как только Лайам сел за руль.
– Остров не такой большой, как кажется. Не волнуйтесь, мы не потратим слишком много времени.
Роза надеялась на это. Когда «ауди» заехала на холм, за которым скрылась деревня, ее взгляду предстал великолепный вид. Воду небольших озер или прудов золотили лучи солнца. Слева от них возвышались величественные горы. Их вершины скрывались за туманными облаками, а у подножий то тут, то там росли редкие деревья.
– Это килфойлская топь, – пояснил Лайам своей попутчице. – Вас может обмануть этот вид, но даже овца не пойдет туда. Местами это обычное болото.