Вход/Регистрация
Всем сердцем
вернуться

Смит Барбара Доусон

Шрифт:

– Леди Стокфорд считает, что ваша репутация подлеца незаслуженна, – тихо проговорила Анна, стараясь, чтобы их не подслушали. – Она говорит, что у вас наверняка был хороший повод расторгнуть помолвку.

Они повернулись лицом друг к другу, и Анна увидела, как темные глаза Кеньона, отливавшие золотом в свете свечей, холодно блеснули.

– Моя бабушка слишком много на себя берет. Она не имеет права строить предположения, касающиеся моей личной жизни.

– Ну почему? Вы же не можете осуждать ее за то, что она хочет восстановить ваше доброе имя. – Анна помолчала, снедаемая желанием узнать правду. – А еще она говорит, что вы очень порядочный человек. Однажды, будучи маленьким мальчиком, вы прошли пешком пять миль, чтобы вернуть гвоздь деревенскому кузнецу.

– Бабушка славится своим умением искажать факты.

Анне показалось, что он слегка покраснел.

– Хотите сказать, что она не права? Значит, вы бесчестный человек?

Джошуа мрачно сдвинул брови.

– Не ловите меня на слове.

– Я просто пытаюсь понять то, что произошло. Будь вы на самом деле беспринципным человеком, вы бы обвинили Лили. Вы рассказали бы всем и каждому, что она предала вашу любовь.

– Ну хватит! – рявкнул он – Ваши доводы смешны и бесполезны.

Рассерженная тем, что он заткнул ей рот. Анна сжала губы в ниточку. Однако его ответ подтвердил ее точку зрения. Даже припертый к стенке, Кеньон предпочел отмолчаться.

Следуя рисунку танца, Анна подняла руку и обошла его по кругу. Немного успокоившись, она решила не обострять отношения с тем, в чьей помощи так нуждалась. Когда они опять повернулись лицом друг к другу, она одарила лорда кокетливой улыбкой.

– Вы хмуритесь, милорд. Будьте осторожны. Не забывайте о том, что мы должны изображать влюбленную парочку.

Он скривил губы.

– Вы хотите, чтобы я был с вами любезен, мисс Невилл? Тогда приведите мне более вескую причину.

– Разве вам не хочется порадовать вашу бабушку?

– Представьте, нет. Я знаю, как она будет разочарована, когда увидит, что я вовсе не собираюсь падать перед вами на колени и просить вашей руки.

Буйное воображение Анны уже нарисовало Джошуа у ее ног. Досадуя на себя и на него, она возмущенно взмахнула ресницами.

– Кто знает? Может быть, вы ее не разочаруете.

Кеньон удивленно уставился на партнершу, потом скользнул взглядом к ее бриллиантовой подвеске. В глазах его заиграли веселые лучики.

– Вам нужен предлог, чтобы оставить у себя это колье.

Анна тронула камень, висевший на шее.

– Как вы догадались? – игриво спросила она. – Если бы я стала вашей женой, я потребовала бы от вас множество драгоценностей. Вы носили бы мне их охапками.

– Готов поспорить, что особый интерес у вас вызвали бы фамильные драгоценности.

Джошуа многозначительно ухмыльнулся, но она не успела спросить, что он имел в виду: танец требовал, чтобы они разошлись.

Ряды мужчин и женщин двигались в разные стороны, и Анне, пришлось сменить кавалера. С ней в паре оказался робкий молодой джентльмен с лошадиными зубами, вслед за которым возник тучный старикан, не отрывавший глаз от ее бюста. Подавив желание треснуть его по башке ридикюлем, она сосредоточилась на замысловатых па и опять встретилась с Джошуа, лишь когда прозвучали последние аккорды.

Должно быть, он решил ей подыграть, ибо на лице его было написано терпеливое снисхождение.

–. Ну как, вам понравился ваш первый танец? – спросил си.

– Я рада, что никому не отдавила ноги. – Краем глаза она заметила, что молодые барышни бросают на ее собеседника жадные взоры, и инстинктивно придвинулась к нему поближе, дабы целиком завладеть его вниманием. – Давайте прогуляемся?

Кеньон вскинул бровь.

– Мне кажется, уединяться еще рановато.

– Уединяться? – Щеки Анны вспыхнули стыдливым румянцем. – Не будьте таким извращенным, милорд. Я просто предлагаю пройтись по бальному залу, посмотреть на гостей.

Он нагнулся, окутав ее ароматами мыла и мускуса, и хитро сверкнул глазами.

– Отличное предложение. Но, увы, судьба расстраивает ваши планы.

Она проследила за его взглядом и увидела Розочек, которые надвигались на них так же стремительно, как армада военных кораблей.

– Вы восхитительно смотритесь вместе! – объявила леди Стокфорд, с улыбкой оглядывая своего внука и Анну. – Но тебе, Джошуа, придется на время оставить Анну. Она будет танцевать с другим кавалером.

– Если вы не возражаете, миледи, – быстро сказала Анна, – мы пойдем прогуляемся…

– Исключено! – отрезала леди Фейвершем. – Бал только начался. Ты должна танцевать.

– Меняя партнеров, – добавила леди Инид, кивнув головой в малиновом тюрбане. – Во всяком случае, тебе нельзя танцевать два танца подряд с одним и тем же мужчиной. Надо дать шанс и другим джентльменам.

– Какой шанс? – спросил Джошуа, придав своему тону надлежащую нотку сожаления. – Вы, дамы, устанавливаете для нас слишком много правил.

Анна заметила победный блеск в его глазах. Но прежде чем она успела придумать, как выйти из создавшегося положения, леди Стокфорд взяла ее за руку.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: