Шрифт:
Это зрелище потрясло Эйдриана до глубины души: ему всегда казалось, что Джеки почти плоская. Но он сразу вспомнил, что всегда видел ее либо в спортивном лифчике-топе, стягивающем грудь, либо в очень свободных блузках, под которыми вообще сложно что-либо рассмотреть.
Он как завороженный смотрел на Джеки, оказавшуюся на самом деле куда более привлекательной, чем та, к которой он привык. Эйдриану очень нравились женщины с большим бюстом. Женскую грудь он считал одним из самых прекрасных божьих творений. У Джеки же отсутствие пышных форм, считал он, компенсируется интересным лицом и пылкой натурой.
Как только Эйдриан произнес про себя эти эпитеты, характеризующие Джеки, по его телу прокатилась огненная волна. Таких сильных эмоций по отношению к женщине он не испытывал с тех пор, как окончил среднюю школу. «О Господи! — так и хотелось простонать ему. — Ну почему, почему так все складывается, что она оказывается недоступной?»
— Я… э-э… — стояла, смущенно переминаясь с ноги на ногу. — Здесь нет двери, вот мне и пришлось войти без предупреждения. Надеюсь, не помешала?
— А? — Эйдриан стряхнул с себя оцепенение. — Ах да! Конечно! Проходи. — Он поспешил к ней, чтобы ввести ее в комнату. — Мы как раз сидели и ждали тебя. С тех пор как ты была у нас, прошло много времени, поэтому позволь снова тебе всех представить.
Эйдриан подвел напрягшуюся от волнения Джеки к своим родственникам. Не то чтобы она дичилась людей, вовсе нет. Просто совсем не умела вести светские беседы. Вот судовая команда или пассажиры на борту — другое дело, с ними проще.
— С моей сестрой Авророй ты сегодня уже виделась…
— Привет! — Рори помахала Джеки рукой.
— …а это ее муж, Оливье Чанселлор.
— Рада снова вас видеть. — Джеки протянула руку высокому, нескладному, коротко подстриженному блондину в очках в металлической оправе. Джеки довольно хорошо помнила Чанса и не забыла, что, когда была здесь в прошлый раз, они с Рори еще не были женаты, а теперь — поди ж ты! — они уже родители. Она кивнула на сидевшую у Чанса на руках девочку. — Вы быстро работаете.
— Как видите. — Мужчина с улыбкой, чтобы Джеки было лучше видно, развернул к ней девочку. — Это Лорен. Лорен, поздоровайся с капитаном Джеки. — Лорен брыкнула ногой и пронзительно завопила. Чане поморщился. — Мы… э-э… еще не привили ей навыки приличного поведения в обществе. Чего нет, того нет.
— Моя вторая сестра, Эллисон, — продолжил Эйдриан.
— Добрый вечер, — приветствовала Джеки Эллисон с мягкой улыбкой и дружеским рукопожатием. — Мы очень рады вашему приезду.
— Благодарю вас. — Джеки улыбнулась в ответ.
— Это то самое письмо? — Эллисон кивком указала на конверт.
— Да. — Джеки крепче сжала его в руке.
— А это жених Элли, Скотт Лоренс, — закончил Эйдриан.
— А, да, писатель. — Джеки пожала мужчине руку, разглядывая его: темные волосы, карие, цвета виски, глаза и аккуратно подстриженная бородка скорее выделяли, чем смягчали угловатость черт его лица. Джеки судорожно искала что сказать: — Я прочитала несколько ваших книг, и мне всегда было любопытно, откуда писатели черпают свои сюжеты?
Мужчина, к удивлению Джеки, расхохотался. Он повернулся к Эллисон, и они в один голос проговорили:
— Plots.com [2] онлайн.
Джеки почувствовала, как ее шею заливает краска. Она пыталась и не могла понять, что же сказала не так.
— Простите, — извинился Скотт, продолжая улыбаться. — Это у нас с Эллисон такая шутка. Очень приятно наконец-то встретиться с вами лично.
Джеки смущенно рассмеялась:
— Хотелось бы мне ответить вам то же, но я еще не совсем простила вас за то, что вы меня раскусили.
2
Plots— сюжеты.
Мужчина вскинул бровь:
— Вы о том, что я раскрыл ваше родство с Джеком Кингсли?
— Именно. Интересно, как вам это удалось?
— Ваш знакомый Бобби сказал, будто вас назвали в честь Джека Кингсли, потому что ваш отец обожал легенду об утерянном сокровище Лафита. Мне пришло в голову, что тому могла быть и другая причина. Потом я узнал, что у Джека Кингсли был ребенок от буфетчицы из Корпус-Кристи, а Корпус-Кристи сразу же навел на мысль о вас.
— И это было все, чем вы располагали, когда заставили меня разговориться? — Джеки, досадуя на себя, покачала головой.
— Извините. — Скотт без тени раскаяния пожал плечами. — Ознакомившись с дневниками, я уже не мог остановиться. Мне нужно было во что бы то ни стало узнать, что случилось потом, когда дневниковые записи прервались.
— Кстати, о дневниках… — Джеки огляделась вокруг. — Когда мне можно будет их почитать?
— Сначала поедим. — Эйдриан выхватил у нее из рук конверт.
— У тебя всегда так: сначала еда, а потом дело?
— Еда — это и есть мое дело. И я пришел к выводу, что ожидание делает десерт еще слаще. Это что-то вроде прелюдии.