Шрифт:
Адам не отрываясь смотрел на Ребекку.
– Ваш отец не жалует поэтов?
К несчастью, Дженет воспользовалась молчанием Ребекки, чтобы прояснить ситуацию:
– Не всех поэтов. И хотя Эдвард бывает ужасно упрям, в данном случае я с ним согласна. Девушка должна провести в Лондоне хотя бы один сезон, убегать из дома совершенно неприемлемо.
У Ребекки перехватило дыхание, чашка задрожала в руках.
– Убегать? – Адам подозрительно прищурился.
– Я знала, что эта история вас заинтересует, – сказала Дженет, поворачиваясь к Адаму, – ведь вы такой романтичный.
Ребекка застонала. Одним взглядом, одним только словом Адам сверхъестественным образом мог заставить ее чувствовать себя той глупой девчонкой, которая сама сделала ему предложение три года назад. Лучше бы она вообще не выходила сегодня из своей комнаты. А еще лучше было бы пристрелить Адама тогда, в спальне. Она определенно не доставит ему удовольствия думать, что все еще хранит в душе чувства к нему, – даже если ей придется быть не совсем правдивой относительно Барнарда. Усилием воли девушка заставила себя промолчать и внимательно разглядывала угли в камине.
Дженет же, наоборот, рвалась вперед, как девчонка, только что заставшая на конюшне своего старшего брата с горничной.
– Если бы вы знали отца Ребекки, вы бы еще больше оценили эту историю. Он такой неистовый! Сомневаюсь, что когда-либо раньше видела Эдварда таким взбешенным, и, поверьте мне, он имел достаточно веский повод для своего гнева. Барнард нанял экипаж, предполагая увезти Ребекку посреди званого вечера. Однако пока Ребекка произносила речь перед собравшимися гостями, Барнард по ошибке захватил леди Силверхилл. Ей пятьдесят четыре, и она капризна, как взбесившаяся собака. Нет необходимости объяснять, что побег не состоялся. И вот мы здесь, удерживаем влюбленных на расстоянии и убиваем время до поездки в Лондон. Ее отец думает, что это поможет, но мне все кажется бессмысленным, если в деле замешана настоящая любовь. Разве вы, поэты, чувствуете не так, мистер Коббалд?
На лице Адама появилось безмятежное выражение, под которым он прятал свой возрастающий интерес. Известие, что у Ребекки есть поклонник, почему-то задело его. Открытие, что она собиралась убежать из дома, раздосадовало.
– Некоторые поэты отрицают существование настоящей любви, – начал он. – Но они живут воображением, часто избегая грубых реальностей жизни и погружаясь в фантазию. Возможно, он последует за ней в Лондон. Этот юноша действительно хороший поэт?
– Как и вы, – ответила Ребекка, – он недавно вступил на этот путь.
Помахивая зажатой между двух пальцев шоколадкой, Дженет прощебетала:
– Этот мальчик – третий сын барона.
– Понимаю. – Адам действительно все понял. Парень наверняка без гроша в кармане, живет на выделяемую семьей небольшую сумму и проводит время за сочинением стишков. – Как же вы и Барнард встретились?
– Он живет недалеко от нашего дома. Мы познакомились много лет назад, – сказала Ребекка. Руки ее сжались в кулаки. Она представляла, что сжимает ими шею Адама.
Адам проводил много времени в поместье Уинкомов и встречался со многими соседями, но имя Лейтон оказалось ему совершенно незнакомо.
– Соседи, как это мило, – проворковал он. – Как нежные бутоны растут и расцветают вместе, так расцветает детская влюбленность.
– Вовсе нет. Однажды я уже испытала это чувство и хорошо усвоила урок. Уверяю вас, Барнард и я значим друг для друга гораздо больше, чем можно предположить.
Уизерс вошел в комнату.
– Простите меня, леди Такер, но кухарке нужно ваше присутствие.
Кудахча, как курица-наседка, явно разочарованная тем, что ее прервали, Дженет положила конфету на столик и встала.
– Как ни восхитительно все это было, но долг зовет. Ребекка, дорогая, ты могла бы показать Фрэнсису остальной замок, чтобы бедняге не пришлось бесцельно блуждать. Да, мистер Коббалд, хоть вы и ранены и вряд ли способны причинить большой вред и поскольку я не намерена следить за вами обоими как сторожевой пес, я рассчитываю, что вы будете обращаться с моей племянницей с предельным почтением. Иначе мой брат, натура очень темпераментная, поймает и кастрирует вас. И позвольте напомнить, что Уизерс не спускает с вас глаз. – Явно удовлетворенная своим предостережением, пожилая дама, напевая, выплыла из комнаты.
Адам дождался, когда Дженет скроется из виду, и прошел через комнату, чтобы запереть дверь. В непонятном раздражении он сорвал нелепую черную повязку с лица.
– Теперь я, по крайней мере, понимаю причину выбора моей маскировки.
– Это случайность, а мои личные дела вас не касаются.
Это правда. Он отказался от всех прав на Ребекку три года назад. Но все же, как бы это ни было странно, мысль о том, что она может полюбить другого, доводила его до бешенства. Сама возможность была абсолютно неприемлема – хотя Адам не претендовал ни на что. Он даже не был уверен, что хочет этого. А даже если бы и хотел, он не мог бы ухаживать за ней. Не сейчас, когда его будущее так неопределенно.