Шрифт:
Виконт твердым молчаливым кивком выразил свое согласие.
– Итак, что это будет? – бросил вызов Кит. – Пистолеты или шпаги? Мне все равно что, я одинаково владею и тем и другим оружием. Или, если боишься, что я убью тебя, мы можем встретиться на ринге у Джентльмена Джексона.
При упоминании о насилии тревога сжала грудь Элизы.
– О, Кит, пожалуйста, остановись! Не делай этого.
Не взглянув на нее, он потрепал ее по руке, которую она положила ему на руку. В остальном же все его внимание было сосредоточено на ее кузене.
– Итак, Петтигру? Я жду.
К своему ужасу, Элиза увидела, что Кит не единственный, кто ждет. Небольшая толпа дам и джентльменов собралась поблизости, делая вид, правда, не слишком успешно, что им все это ничуть не интересно, когда на самом деле они ловили каждое слово.
Заметно ощетинившись, Петтигру раздул свою тощую грудь и выпятил костлявый подбородок, кадык его ходил вверх-вниз, как бакен. И когда все уже начали было думать, что у него достанет глупости согласиться встретиться с Китом, он глухо зарычал, развернулся на пятках и, работая локтями, протиснулся сквозь толпу.
– Похоже, его угрозы так же пусты, как и чековая книжка, – бросил Кит достаточно громко, чтобы его услышали.
Зрители захихикали и высказали пару метких замечаний. Поскольку антракт подходил к концу, у них хватило такта быстренько ретироваться и вернуться на свои места.
Как только вестибюль опустел, Кит повернулся к Элизе.
Она не думала, что это так подействует на нее, но теперь, когда этот кошмар закончился, почувствовала, что ее трясет.
Увидев ее состояние, Кит взглянул на Бреварда:
– Как видишь, мисс Хэммонд расстроена. Если ты будешь так любезен сообщить моему брату и его жене о нашем отъезде, я отвезу мисс Хэммонд домой.
– Тебе совсем не обязательно уезжать. Со мной все будет нормально.
Кит посмотрел на Элизу:
– Не будет, потому что половина зрителей весь оставшийся вечер будут глазеть на тебя. Ты же знаешь, как быстро разносятся слухи. Позволь мне отвезти тебя в Рейберн-Хаус. Адриан с Вайолет прекрасно справятся с последствиями.
– Уинтер прав, мисс Хэммонд, – заметил Бревард. – Если вы останетесь, это только принесет вам лишние огорчения. А к завтрашнему утру, вполне вероятно, произойдет еще что-нибудь, что даст пищу для новых сплетен, а об этом, даст Бог, все забудут.
Она в волнении покусала нижнюю губу, потом кивнула:
– Хорошо. Но прошу вас, скажите герцогине, чтобы не тревожилась и оставалась до конца спектакля. Я не хочу испортить ей вечер.
– Не испортишь, – заверил ее Кит, после чего повернулся к виконту: – Благодарю, Бревард, и приятного вечера.
Элиза слабо улыбнулась:
– Да, благодарю, милорд. Пожалуйста, передайте привет вашей сестре и мисс Твитчелл.
Кивнув и попрощавшись, Бревард поклонился и ушел. Кит предложил ей руку:
– Пойдем, мой воробышек.
Элиза положила ладонь на его рукав, и они вместе покинули театр.
Глава 18
В карете Кит сел напротив Элизы и стал ждать, когда слуги закроют дверь и экипаж тронется в путь.
На протяжении всего вечера он старался держаться в стороне от нее. В начале у него была мысль пойти в театр вместе с остальным семейством, но он понимал, что гораздо разумнее сидеть с приятелями на галерее напротив, чем в ложе с Элизой. Он знал, что, находясь с ней рядом, может не устоять перед искушением украдкой дотронуться до нее – желание, которое в последнее время начинало граничить с одержимостью.
Поэтому он довольствовался тем, что просто наблюдал за ней, время от времени с радостью замечая, что она тоже посматривает на него в полумраке зала.
Но в антракте, когда он увидел, что Петтигру публично пристает к ней, его намерение благоразумно оставаться в тени испарилось, и он поспешил к ней на помощь, не в силах видеть несчастное, растерянное выражение ее лица.
Теперь они вместе сидели в карете, и он был вдвойне рад, что поступил именно так, а не иначе.
Как только карета пришла в движение, Кит пересел на сиденье рядом с Элизой.
Обняв девушку за плечи, он привлек ее ближе к себе.
– Тебе лучше? Она кивнула:
– Теперь да.
– Тогда почему дрожишь? – мягко пожурил он, успокаивающе гладя пальцами полоску обнаженной кожи между краем короткого шелкового рукава и верхом перчатки до локтя.
Она бросила на него взгляд из-под ресниц:
– Наверное, я немножко замерзла. – Тогда давай я тебя согрею.
Совершенно неожиданно он поднял ее с сиденья к себе на колени и уютно прислонил к своей груди, крепко обхватив руками.