Шрифт:
ЗАПАДНО — СИБИРСКАЯ РАВНИНА.
В Заполярьи она продолжается Северо–Сибирской низменностью.
Толковый словарь: '' РАВНИНА, — ы, ж. Ровная, без высоких холмов земная поверхность, а также (спец.) участок дна моря или океана без резких колебаний высот. Русские равнины. // прил. равнинный, — ая, — ое. Р. ландшафт.''.
В словах РАВНИНА и РОВНО один и тот же корень Р- ВН с перегласовками А–О. Он означает некое внимание к каким–либо величинам, в данной паре слов — к высоте земной поверхности. Тот же ключевой смысл имеется во множестве производных слов от этого корня, которое растёт лавинообразно, особенно быстро вследствие многочисленных приставок.
''Интуиция'' подсказывает, что Н и в этом корне — бывший семитский суффикс. Остаётся опять же древне–еврейский корень РОВ, РАВ (Рэш — Бэт, Вэт), с тем же значением: внимание к какой–либо величине, чаще к большей величине.
Свою ''догадку'' тут же подтверждаем парой близких друг к другу наглядных примеров: БРОВЬ и БРОВКА.
Толковый словарь:
''БРОВКА, — и, ж. 1. см. бровь. 2. Край дороги, кювета, канавы. Б. тротуара. Идти по самой бровке.''.
''БРОВЬ, — и, мн. — и, — ей, ж. Дугообразная полоска волос на выступе над глазной впадиной.''.
Словарь М. Фасмера:
''бровка -''край, карниз''- от бровь.''.
Словарь самого Н. М. Шанского и…!:
''БРОВЬ. Индоевр. (ср. перс. abrй, англосакс. brй и т. д.). Буквально - ''мост между лбом и глазом''. См. бревно. Бровь<бры, бръве, ср. морковь, свекровь и т. п.''.
Словарь Фасмера:
''бровь, укр. брова: чернобривий 'чернобровый' (из -бръвъй; неточно Бернекер 1, 91); ст. — слав. бръвь ж., сербохорват. обрва, словен. obrv, слвц. obrv, чеш. brva, польск. brew, род. п. brwi, праслав. bry, род. п. brъve // Родственно лит. bruvis, др. — инд. bhrйs ж. 'бровь', авест. brvat- ж., нов. — перс. abrй, barй (Хюбшман, IFAnz 10, 24), греч. 'офрис' , ирл. brйad, род. п. дв. ч., англос. bru, др. — исл. brйn, макед. 'аброитес'. Другая ступень чередования: д. — в. — н. brawa; см. Бернекер 1, 91 и сл.; И. Шмидт, KZ 32, 330; Траутман, BSW 38; Перссон 17.'' ( Корни здесь всюду подчёркнуты мною — И. О.).
Что же мы видим во всей этой пугающей учёности?
Отбросим греч. 'офрис', — оно ''не из той оперы''. С македонским 'аброитес' прояснится ниже. Что остаётся?
Всюду, хоть и с неизбежными искажениями, сохраняется корень ''Р–В'', который воспринимался чужеземцами на слух (как Рэш–Вав или Рэш–Вэт) и перед ним приставка Бэт, — та самая, что из еврейской Бэ превратилась в русскую Вэ, если не стала восприниматься в качестве первого корневого звука, — как в этом примере.
В ново–перс. abrй, barй звук 'а' - это еврейский артикль перед корнем или перед всем словом, — в подражание ивритской манере речи. То же самое и в македонском 'а–бро–й–тес', где ''-тес'' это суффиксы, имеющие вообще–то всё ту же, семитскую природу, а 'й' - это же вставной ивритский 'Йод (Йуд)'.
Вероятно, и греч. 'о–ф–ри–с — ещё имеет связь с македонским искажением рассматриваемых слов.
Корень ро, ru (или rй, — что–то вроде русского 'рю') - это ''почти еврейский'' всё тот же корень Р–В (но неграмотно иноземцами воспринимавшийся на слух: Рэш–Вав вместо Рэш–Вэт, и вследствие этого давший иное прочтение производных); ведь 'Вав' вообще–то может читаться и В, и О, и У (в русском обозначении звуков), а потом искажаться и в Ф, и в Ё, и в Ю, и в куда более экзотические звуки чужеземной речи.
В еврейском языке вариант прочтения какой–либо буквы определяется правилами этого языка, но в иноземной речи эти правила точно заимствовать не удаётся.
(Пользуюсь поводом привести показательный, аналогичный пример производных с подменой буквы Бэт, Вэт, читающейся как Б или В, и буквой Вав, которая читается как В, У или О.
Сл. ЛУНА, написанное ивритскими буквами через Вав, можно прочесть как ЛеВаНа, что означает ''белая''. Лунами отсчититывалось время долгого пути. Сл. ЛУНА, бывшее еврейским иносказанием, вошло в ряд европейских языков.
Следующие громотеи иноземцы, писавшие на своей тарабарщине еврейскими буквами, в слове ЛУНА, воспринимаемом ими только на слух, вместо буквы Вав, означающей здесь звук У, обошлись без этой буквы, заменив её точками указания огласовок. Тогда в письме без знаков огласовки слово стало читаться наугад чаще всего как ЛЕНА, считающееся, конечно же, греческим.
Великая сибирская река названа рахдонитами этим женским именем. Большие реки они величали людскими именами: ЯНА, ЛЕНА, ЕНИСЕЙ, и, должно быть, ОБЬ.
Когда–то мне довелось во время турпохода увидеть между сопками с высоты одной из сопок на расстоянии десятков вёрс блеск реки Колыма вдоль её течения у одного из её изгибов. Какое впечатление на усталых путников, взобравшихся на Верхоянский хребет, производит сияющая река Лена, не трудно себе представить.
Слова, производные от ЛЕНА (''лучезарная'', как небесное светило в ночи):
heЛЕНА (добавлен еврейский артикль, — знак особого внимания;
ЭЛЕНА, ЭЛЕН (от этого артикля осталась лишь его огласовка);