Вход/Регистрация
Врата Смерти(пер. И.Иванова)
вернуться

Эриксон Стивен

Шрифт:

— А вместо него назначила Дуджека, — напомнил капитан. — Но теперь и Дуджек впал у нее в немилость.

— Там не все так просто, капитан. Когда-нибудь я тебе расскажу, — пообещал Калам и встал. — Нужно уезжать отсюда. Мало ли кого еще потянет в эти места.

Седлая коня, Калам поймал на себе обеспокоенный взгляд Миналы. Она даже не пыталась этого скрыть. Калам вполне понимал ее состояние. Со времени гибели мужа не прошло и двух дней. Минала лишилась якоря, который крепко держал ее в жизни. Появился незнакомец, который хоть и простой капрал, но сумел показать, на что он способен. Наверное, за все это время Минала впервые подумала о том, что жизни их всех зависят от Калама. Появлялась неожиданная ответственность, которую он отнюдь не жаждал возлагать на свои плечи.

«Тебе всегда нравились смелые и решительные женщины. Но не забывай: она только-только потеряла мужа. На сухом стебле не распустится цветок. И знай себя: женская привлекательность тебе быстро надоедает».

Опасности заставили Миналу собраться. Стоит дать ей повод, и все ее мужество пропадет. Она поведет себя как обычная женщина, которой есть на кого опереться. Лучше всего сейчас было бы оставить их и дальше ехать одному, хотя теперь это вряд ли получится. В таком случае нужно держаться как можно отстраненнее.

— Капрал Калам! — окликнула его Минала.

Калам повернул голову.

— Те женщины… убитые. Я думаю, мы должны их похоронить.

Ассасин взглянул на нее, затем продолжил возиться с подпругой.

— У нас на это нет времени, — коротко ответил он. — Сейчас нужно думать о живых, а не о мертвых.

— Вот я и думаю о живых, — уже жестче ответила Минала. — Среди нас двое детей, которых нужно учить уважать жизнь. Даже насильно оборванную.

— Не сейчас, — возразил Калам, вновь поворачиваясь к ней лицом. — Неужели ты не понимаешь, что, пока мы теряем время, детей могут убить или взять в плен? Вот и все уважение к жизни.

— Здесь командует капитан, — отчеканила побледневшая Минала.

— А ты приглядись к нему. Разве не видишь, что человек и так не совсем в себе? У него глаза полны страха. Ты хочешь добить его, заставив принимать решения? Он сейчас на грани между разумом и безумием. Если Кенеб спрячется в свое безумие, мы получим еще одного ребенка, с которым совладать будет намного труднее, чем с мальчишками. Теперь подумай, нужна ли нам такая обуза?

— На все у тебя находится ответ, — огрызнулась Минала и быстро пошла прочь.

Сельва и Кенеб стояли возле своих лошадей. Вряд ли они слышали сам разговор, зато очень хорошо видели состояние Миналы. Когда Калам вновь поднял голову, дети уже сидели вдвоем на лошади. Старший сжимал в руках поводья, а младший крепко держался за спину брата. Оба выглядели старше своих лет.

«Уважать жизнь, — подумал ассасин. — Сначала им придется узнать, что человеческая жизнь вообще-то ценится невысоко, а временами и гроша ломаного не стоит. Может, только насмотревшись разных ужасов, эти мальчишки научатся уважать жизнь. Жестокий урок, зато правильный».

— Мы готовы, — ледяным тоном объявила Минала.

Калам вскочил в седло и огляделся по сторонам. Сумеречные тени быстро густели.

«Не удаляйся от нас Апт, — мысленно попросил он демона. — Но и не слишком приближайся».

Они выбрались из сухого русла и поехали по широкой и темной равнине. Калам ехал впереди. К счастью, демон ничем не выдавал своего присутствия.

Шальная волна накрыла левый борт «Силанды». Водная стена, перемахнув через перила, покрыла нижнюю палубу густым слоем липкой грязи. Потом вода схлынула, оставив Фелисину и остальных стоять по колено в зловонном месиве. Пирамида из отрезанных голов превратилась в бесформенную груду.

К Фелисине пробрался Геборий. Старик двигался едва ли не ползком. Лицо его было чем-то запачкано. Геборий без конца отплевывался.

— Это же ил! — возбужденно произнес историк. — Рассмотри его повнимательнее!

Фелисине вовсе не хотелось говорить с ним. Тем не менее, она послушно зачерпнула коричневатую массу и поднесла к глазам.

— Да в нем полно семян, — сказала она. — Какие-то сгнившие стебли.

— Верно, девочка! Семена и стебли травы. Теперь понимаешь? Под нами нет никакого морского дна! Это равнина. Затопленная равнина. И ее затопило совсем недавно.

Фелисина не понимала, чему радуется Геборий, однако неожиданное открытие удивило и ее.

— Но разве корабль может плыть по лугу?

— Теперь ты убедилась: все это более чем странно. Нагромождения ила и вправду вели себя более чем странно: они шевелились словно живые. Забыв про Гебория, Фелисина поднялась на кормовую палубу. Туда волна не добралась. Геслер и Буян в четыре руки удерживали рулевое весло. Рядом стоял Кульп, готовый сменить первого, кто устанет. Похоже, маг мог ждать еще очень долго: ни один из рулевых не хотел сознаться, что устал. Фелисина поняла это по их ухмылкам.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: