Вход/Регистрация
Всего один поцелуй
вернуться

Ренье Элизабет

Шрифт:

Бартоломью, как всегда больше всех знающий, указывая хлыстом, давал объяснения:

– Вот те, кто к нам ближе, копают траншею, а те, что с тачками, возят гравий и глину, чтобы укрепить берега. Среди этих людей есть плотники, каменщики и судостроители. Мисс, это же целая армия. Вот только в армии подчиняются приказам, а здесь нет.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Онор.

– Многие, главным образом разнорабочие, самовольно ходят на ярмарку, которая находится за холмом, и учиняют там разные безобразия. Пристают к деревенским девчатам, а это приводит к дракам. В одной из таких драк был убит извозчик и несколько человек ранены.

– Барти, откуда тебе это известно? – спросила Шарлотт. – Мне кажется, что ты сочиняешь.

Мальчик послюнявил палец и провел им себе по горлу.

– Клянусь, это не выдумка, а, правда. Во всяком случае, я слышал все от знающих людей.

Онор дернула лошадь за повод.

– Мне тоже интересно, откуда ты все узнаешь, – сказала она. – К тому, что ты рассказываешь, я отношусь с некоторой долей скепсиса.

Увидев, что Бартоломью сморщил лоб, девушка поняла, что слово «скепсис» ему незнакомо.

– С некоторым сомнением, – пояснила она. – На прошлой неделе ты пугал меня историями, которые могут произойти со мной, если я не соглашусь на строительство канала. Но после того пожара у нас пока все спокойно.

– Да. Если не считать… – Бартоломью неожиданно замолк.

– Почему ты замолчал? – спросила Онор.

– Я не хотел вам этого говорить, мисс. Ваш управляющий просил сохранить это в тайне.

– Ты же должен понять, я обязана знать все, что происходит в моем имении. Так что рассказывай.

Мальчик провел рукой по гриве своего пони.

– Два дня назад какой-то человек тайком проник в наш парк. В руках у него были лук и стрела.

– Лук и стрела? – удивленно переспросила Онор.

– Но этот человек не играл в индейцев. Он охотился за оленем. Мы с Генри напугали его. – Бартоломью гордо поднял голову. – Думаю, что это чужой человек, не сэр Ральф, – продолжил он. – Это совершенно точно. У сэра Ральфа не так много слуг, и всех их я знаю в лицо. Я хорошо разглядел незнакомца.

– О, так это был всего лишь браконьер, – вздохнула с облегчением Онор. – Они к нам часто наведываются.

Мальчик с видом превосходства посмотрел на нее:

– Мисс, в жаркий полдень и с луком и стрелой? Да еще шел на оленя не с подветренной стороны? Нет, это явно не браконьер.

– Так кто же это, по-твоему, был? – спросила Шарлотт.

Бартоломью указал большим пальцем на долину.

– Один из тех рабочих, – ответил он, – которые трудятся у мистера Баннистера.

– Почему ты настроен против мистера Баннистера? – возмущенно спросила девушка. – Можно подумать, что он тебе чем-то насолил.

– Он пытался заставить мисс Онор сделать то, чего она не хочет. Враг мисс Онор – мой враг.

– Барти, я тебе так благодарна. – Онор положила руку на голову мальчика. – Но не следует делать скоропалительных выводов. Я на этом уже обожглась и теперь сожалею. Прежде чем кого-то обвинять, надо иметь веские доказательства.

– И я их найду! – с жаром произнес мальчик. – В следующий раз я поймаю нарушителя и приведу его к вам.

Онор не смогла сдержать улыбку.

– Умоляю, не делай этого. Не хочу, чтобы ты из-за меня пострадал.

– Будь я постарше и благородного сословия, то вызвал бы этого мистера Баннистера на дуэль. А также лорда Портинскейла и сэра Ральфа.

– Ну, ты и храбрец! – улыбнувшись, воскликнула Шарлотт. – Ты что, победил бы этих трех драконов сразу?

Бартоломью повернулся к ней, щеки его окрасились румянцем.

– Можете смеяться, мисс, но я готов сражаться за мисс Онор до последней капли крови. И она это знает.

– Конечно, Барти, знаю, – заверила его Онор. – Мисс Шарлотт нисколько не сомневается в твоей храбрости. Ну что, подъедем к ним поближе? Если мы встретим мистера Баннистера, то я прошу тебя, Барти, будь с ним вежлив.

Мальчик почесал подбородок и пробурчал:

– Как скажете, мисс.

На узком участке дороги им встретился огромный мужчина в рабочей одежде, правящий ломовой лошадью. Пропустив их вперед, он обратился к Онор.

– Прошу прощения, мисс, – приподнимая шляпу, произнес он. – Вы, должно быть, мисс Мартиндейл, владелица Стентон – Лидерда?

– Да, – ответила удивленная Онор.

– Я – Силас Чорли, помощник мистера Баннистера. Он, наверное, говорил вам обо мне? О вас он мне точно много рассказывал, как и о другой молодой очаровательной леди тоже.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: