Шрифт:
Дорожные рабочие смотрели то на Холлиса и Каули, то на Нельсона. Затем один из них подошел к Нельсону и ткнул его киркой. Второй осторожно подобрал автомат. Рабочие недоуменно уставились на три трупа, не понимая, что за трагедия разыгралась на их глазах.
36
Красавчик Флойд спрыгнул с крыши и опрометью кинулся в лес. Он бежал, словно дикий зверь. Ему казалось, что за ним гонятся все черти ада.
Когда он увидел впереди фермерский дом, то перешел на шаг. Теперь надо было идти по проселку. Флойд то и дело оглядывался. Дом стоял на склоне холма, и вокруг простирался луг.
Силы Флойда были на исходе. В боку кололо. Он не знал, как встретят его хозяева.
Он снова быстро оглянулся. Пока все спокойно. Он подбежал к двери и начал стучать, то и дело озираясь.
Дверь открылась. На пороге стояла пожилая фермерская чета.
— Здрасьте! — задыхаясь, проговорил Флойд. — Я, кажется, заблудился. Где шоссе?
Они испуганно посмотрели на незваного гостя.
— Я хочу есть, — продолжал Флойд. — Покормите меня. И дайте вашу колымагу. Я заплачу…
— Вы из тех? — спросила женщина, выразительно кивнув.
— Да, мэм.
— Мы слышали по радио…
Флойд молчал, ожидая ответа на свою просьбу.
— Мы вас покормим, — сказала хозяйка. — Но потом уходите.
— А как насчет машины, мэм?
— Господи, да на ней не ездили с двадцать девятого года, — вздохнул мужчина.
Хозяйка поставила на кухонный стол тарелку с едой, налила в чашку кофе. Флойд принялся за еду, а хозяева молча на него смотрели. Когда он доел, снаружи послышался гул моторов. По проселку ехали машины.
Флойд ринулся к окну. Он увидел шесть машин. Дом был окружен.
Из машины, которая остановилась у входа на кухню, вышел Первис. Он стал быстро жестикулировать. В соответствии с этими сигналами, агенты выскочили из машин и образовали длинную цепочку. Они все были вооружены автоматами. Первис осмотрел цепочку, потом снова стал жестикулировать.
Затем они двинулись к дому. Женщина тревожно посмотрела на гостя.
— Будете сдаваться? — спросила она.
— Я никогда не сдаюсь, — угрюмо буркнул Флойд.
— Тогда ваши минуты сочтены, — сказала она дрожащим голосом. — Вам нужна Библия.
Она пошла в гостиную, взяла со столика с мраморной крышкой толстую книгу. Затем вручила Библию Флойду со словами:
— Молитесь.
С Библией в руках Флойд смотрел в окно.
— Я много грешил в своей жизни, — сказал он. — И порядком повеселился. И я убивал людей. Но сукины дети того заслужили. Короче, сейчас уже Библия меня не спасет. Но все равно спасибо.
Он сунул Библию обратно хозяйке, потом вытащил свой пистолет сорок пятого калибра и вышел через заднюю дверь.
Он побежал по голому склону. За ним вдогонку ринулся отряд из двадцати пяти человек. Первис вытащил свой пистолет, закурил сигару и затянулся.
— Стой! — крикнул он Флойду.
Флойд споткнулся, но не потерял равновесия и побежал дальше. Первис поднял вверх руку и скомандовал: «Огонь!»
Разом заработали двадцать пять «томпсонов», свинец терзал землю вокруг Флойда.
Флойд подался вперед, зашатался и упал. Потом покатился вниз по холму. Он катился пока не оказался у ног Первиса.
Первис наклонился, вынул изо рта сигару, взял Флойда за волосы, приподнял ему голову.
— Красавчик Флойд? — спросил он.
— Я Чарлз Артур Флойд, — произнес тот слабым, но гордым голосом.
— Это тебе за Канзас-Сити.
— Я там не был… Клянусь…
— Не надо лгать, парень, когда ты вот-вот увидишься с Создателем, — сказал Первис, покривившись.
Он сунул свою сигару в рот Флойду. Тот затянулся и поперхнулся.
— Ты Первис? — прошептал он.
Тот кивнул.
— Ну, что ж, ваша взяла, — произнес Флойд. — Я даже рад, что это сделал ты, Первис.
Это были последние слова Робин Гуда из Куксон-Хиллс.
37
Гомер Ван Метер прятался в кустах. Он не спускал глаз с машины, стоявшей у дома. Хотя был вечер, он хорошо видел, как машина дергается. Время от времени в ней что-то происходило. Это был новенький «родстер», антенна которого была украшена лисьим хвостом. Гомер быстро смекнул, что происходит в машине. В окне время от времени показывалось голое женское колено, которое слегка покачивалось. Иноща возникало и второе колено…