Вход/Регистрация
Любимый плут
вернуться

Джеймс Дина

Шрифт:

– Мы можем узнать их потом, – раздался ответ. – И я надеюсь, что это даже не понадобится. Итак, кто еще был наверху?

– Я, – немедленно выступил Джоко.

– Я, – с запинкой ответила Мелисса. – Можно, Питер пойдет со мной?

– Он тогда был в здании?

– Нет, но с ним я буду чувствовать себя в безопасности.

Питер, словно молчаливый часовой, стоял поблизости со скрещенными на груди руками. Услышав просьбу Мелиссы, он расправил плечи и подошел ближе.

– Я должен быть рядом с ней, сэр, – громко заявил он.

Ревилл не сморгнул глазом:

– Конечно, должны. Идите, – он дополнил слова жестом, указав на Мелиссу. – Ну, кто еще?

– Я, инспектор, – отозвался Стид. – В тот вечер со мной был мой помощник Маркхэм. Мы поднялись наверх сразу же вслед за лордом Монтегю.

Они с Ревиллом увидели сидящего в кресле пьяного мужчину.

Заинтригованная и шокированная леди Клариса оставила попытки поднять мужа. Она только убрала от него подальше графин с бокалом.

– Ладно, мистер Стид, вы будете представлять всех троих, – пожал плечами Ревилл.

– Да, сэр.

Клариса робко подняла руку:

– Я могу пойти вместо своего мужа. А потом я расскажу ему обо всем.

Ревилл медлил. Она выглядела очень решительно настроенной.

– Если нам так хочется, – согласился он.

– А я буду рада пойти вместо мистера Маркхэма, – горячо предложила Эйвори.

Ревилл возвел глаза к небу:

– Я признателен вам за предложение помощи, миссис Шайрс, но в ней нет необходимости, – когда он поворачивался к Чарли и Берту, ему послышалось, что она сказала «черт». – А теперь вы, парни.

Они переглянулись, неловко переминаясь с ноги на ногу. Оба были в синяках и засохших ссадинах. Чарли пожал широкими плечами:

– Все верно, мы были наверху. Но мы и пальцем не прикоснулись к бедняге, клянусь Богом.

– А я даже не видел, где он там лазит, – сообщил Берт.

Ревилл повел их наверх:

– Я вам верю, парни, но вы расскажете свою историю на месте. Ну, кто еще?

– Я, – сказала Кэйт со своей привычной усмешкой. – Я буду рада показать вам, где я была тогда, если вам хочется тратить свое время впустую, – она пошла вверх по лестнице, покачивая бедрами.

– Это все? – инспектор окинул взглядом комнату. Марибелла с Юникой кивнули.

Герцогиня положила руку на его рукав:

– Инспектор, в одной из комнат наверху есть две маленькие девочки. Мне нужно забрать их оттуда.

– Две девочки? – брови инспектора нахмурились.

– Да, сэр.

Ревилл, сощурившись, взглянул на леди Гермиону, которая открыла рот для объяснения. Он поднял руку:

– Несомненно, это две голодающие нищенки, которые умоляли леди Гермиону взять их сюда, – он повернулся к Герцогине: – Несмотря на христианское милосердие этой женщины, девочкам незачем оставаться в подобном заведении. Идемте с нами, мисс.

– Спасибо, – Герцогиня пошла впереди него наверх.

Ревилл кивнул Марии:

– Начнем, мисс Торн. Надеюсь, что сегодня вечером с этим несчастным событием будет покончено и…

– …и мы с сестрой навеки исчезнем из вашей жизни, – закончила за него Мария.

– Так было бы лучше всего, – согласился он.

На верхней площадке лестницы Кэйт подождала Чарли и Берта. Ревилл взглянул направо и налево вдоль узкого, застланного коврами коридора.

– Расскажите мне о планировке этого этажа.

Кэйт взглянула на него так, словно хотела отказаться. Преувеличенно тяжело вздохнув, она стала на пальцах описывать конструкцию этажа:

– Здесь три коридора. Мы стоим на лестничной площадке одного из них. Остальные два ведут в личные комнаты.

– А в каком коридоре находились вы, мисс Мелисса Торн? – спросил инспектор Ревилл.

Мелисса была совершенно бледной, ее руки были стиснуты, челюсти сжаты.

– В этом, – она пошла направо и завернула за угол. Питер следовал за ней словно тень. Остальные шли за ними. Перед дверью на левой стороне посреди коридора она остановилась. – Я была в этой комнате.

– А где третий коридор?

– Здесь, – Кэйт пошла налево. Ревилл прошел вслед за ней сорок футов по толстому ковру, приглушавшему шаги, пока коридор не повернул направо. По обеим его сторонам тянулись ряды дверей.

– Он точно такой же, как и тот?

Мария шла за Ревиллом, делая на ходу записи.

– Точно такой же, – Кэйт подняла бровь. – Хотя в некоторых из этих комнат другое оборудование.

– Разумеется, – ответил Ревилл. Он вернулся в правый коридор к комнате Мелиссы. – А теперь, мисс Торн, пожалуйста, расскажите нам, что произошло.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: